Traducción para "держал глаз" a ingles
Держал глаз
  • kept an eye
  • keep your eyes
Ejemplos de traducción
kept an eye
И держал глаза закрытыми.
He kept his eyes closed.
Остальные тоже держали глаза и уши открытыми.
The others also kept their eyes and ears open.
Она держала глаза закрытыми, чтобы не видеть его.
She kept her eyes shut to avoid having to see him.
В тот вечер за ужином он держал глаза открытыми.
That night at supper he kept his eyes well open.
Она была права — в месте, где держали Глаз Ананке было грязновато.
She was right. It was kind of slimy where they kept the Eye of Ananke.
Он держал глаза плотно закрытыми, он не хотел этого видеть.
He kept his eyes shut tight, he did not want to see it.
Он держал глаза на среднем уровне, когда обернулся к Крейну.
He kept his eyes at mid-level when he turned back to Krayn.
Всю дорогу я держал глаза закрытыми, чтобы не видеть всего этого.
I kept my eyes shut for the rest of the trip so I wouldn’t have to see these things.
Хотя у него слегка кружилась голова, он, тем не менее, держал глаза открытыми;
Slightly dizzy, he nevertheless kept his eyes wide open,
Саддит в присутствии дочерей короля держала глаза низко опущенными.
Saddith had kept her eyes lowered in the presence of the King’s daughters.
keep your eyes
Ты должен держать глаза открытыми.
You gotta keep your eyes open.
Вы должны держать глаза открытыми.
You should keep your eyes open.
Можешь держать глаза открытыми?
Can you keep your eyes open at least?
Вы просто должны держать глаза открытыми.
You just have to keep your eyes open.
Ты просто не можешь держать глаза открытыми.
You simply cannot keep your eyes open?
Я хочу, чтобы ты держать глаза открытыми.
I need you to keep your eyes open.
Лучше держать глаза открытыми на этом участке.
Best to keep your eyes open on that bit.
Но вы должны держать глаза открытыми, понимаете?
But you need to keep your eyes open, okay?
Тебе следует держать глаза открытыми.
You better keep your eyes open.
– Хочу, чтобы ты держал глаза открытыми.
I want you to keep your eyes open.
Вы знаете, чего я от вас хочу: держать глаза открытыми.
You know I want you to keep your eyes open.
– Будь ты проклят! Я же предупреждал тебя, чтобы ты держал глаза закрытыми!
Damn it, I told you to keep your eyes shut!
- Вы двое остаетесь и будете держать глаза открытыми!
The pair of you stay awake and keep your eyes open!
Нужно следить за тем, что делаешь, и держать глаза открытыми.
You have to keep your eyes open, here, and pay attention.
— Хорошо, — сказала Шанель. — Но ты должен по-прежнему держать глаза закрытыми.
“Very well,” she said. “But you must continue to keep your eyes closed.”
– Притворяясь пророком, Джек, – сказал он, – не забывай держать глаза открытыми.
“While you’re playing prophets, Jack,” he said, “keep your eyes open.
Лучший способ действий – держать глаза и уши открытыми, а рот на замке.
The best course is to keep your eyes and ears open and your mouth shut.
Держать глаз востро, ушки на макушке и избегать всего, что хоть отдаленно напоминает опасность.
Keep your eyes and ears open and avoid anything that even remotely smells like trouble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test