Traducción para "держа их" a ingles
Ejemplos de traducción
Зачем же вы держите их в кабале?
Why do you hold them in bondage?
Держи их вот так.
Hold them like that.
— Хорошо, мадам, — пропищала служанка, и Гарри увидел две стоящие одна на другой кожаные шкатулки, которые плыли по гостиной словно сами собой, хотя он понимал, что это крошечная Похлеба держит их на голове, пробираясь между столов, пуфиков и ножных скамеек.
“Here, madam,” squeaked the house-elf, and Harry saw two leather boxes, one on top of the other, moving across the room as if of their own volition, though he knew the tiny elf was holding them over her head as she wended her way between tables, pouffes, and footstools.
Это он держит их всех вместе.
He's holding them together.'
Он держит их в качестве заложников.
He is holding them hostage.
Может быть он держит их в резерве.
Maybe he's holding them in reserve."
Да, так! Держи их ровно! А теперь планируй на них!
That’s it! Now hold them straight!
Держите их, будто ловите рыбу.
Hold them as if you were fishing.
Однако держите их наготове для него!
Yet hold them ready for him!
— Замечательно, лейтенант. Держите их крепко!
Wonderful Lieutenant. Hold them hard!
Но только Гектор держит их вместе.
But Hektor’s the one who holds them together.
О… хорошо, что ты подумал о камнях. Держи их при себе.
Oh - and good thinking on the gems. You hold them.
В целом же вся политика Израиля на оккупированной палестинской территории преследует цель поработить, унизить и подвергнуть угнетению всех палестинцев, держа их на положении осажденных, реализовать его экспансионистские замыслы и сорвать любые усилия по достижению мира, в том числе не дать воспользоваться возможностью, открывшейся в последнее время в связи с повторным выдвижением важной арабской мирной инициативы.
In total, all of Israel's policies in the Occupied Palestinian Territory are aimed at subjugating, humiliating and oppressing the entire Palestinian population, keeping them under siege as it pursues its expansionist aims and evades any efforts for making peace, including the opportunity provided by the recent renewal of the significant Arab Peace Initiative.
Держи их живыми.
Keep them alive.
Держи их подальше.
Keep them out.
Держи их вверху.
Keep them up.
Держите их повёрнутыми.
Keep them turned.
Держи их открытыми.
Keep them open.
Держите их отдельно.
Keep them separated.
Держите их закрытыми.
Keep them closed.
Помимо того, большая часть товаров легче подвергается порче или уничтожению, чем деньги, и купец, который держит их, часто мо- жет понести гораздо более значительные убытки.
The greater part of goods, besides, are more perishable than money, and he may frequently sustain a much greater loss by keeping them.
-Держите их в изоляции.
Keep them in isolation.
— Тогда держите их под рукой.
Start keeping them handy.
— Держишь их поблизости, а?
“You keep them handy, eh?”
Держи их от меня подальше!
Keep them away from me!
«Держите их подальше отсюда»!
Keep them out of sight!”
Держите их всех от меня подальше.
Just keep them off my back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test