Traducción para "годовой доход" a ingles
Годовой доход
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Минимальный стаж (годовой доход)
Lowest seniority (annual income)
Максимальный стаж (годовой доход)
Highest seniority (annual income)
Источник доходов Количество Ежемесячные доходы Годовой доход
Source of revenue Quantity Monthly revenue Annual income
Это обеспечило им годовой доход в 12 500 000 франков.
This gave them a total annual income of 12,500,000 francs.
Здесь уместными являются данные, представленные в разделе Группа населения по признаку годового дохода".
The various entries under "Annual income group" are relevant.
Средний годовой доход южноафриканского домохозяйства оценивался в 74 589 рандов;
The average annual income of a South African household was estimated at R74 589.
b) годовой доход этого лица не должен превышать 7 000 долл. ТТ;
(b) The person's annual income must not exceed TT$ 7,000;
Эти данные показывают рост годовых доходов и расходов во всех категориях.
Based on these data, both annual income and consumption have been increasing in all classes of income.
Потому что я указал свой годовой доход?
- Because I posted my annual income?
Сколько составляет твой годовой доход?
How much do you get for your annual income?
Это почти треть моего годового дохода!
That's almost a third of my annual income!
Какой годовой доход у вашей семьи?
What is the annual income of your household?
Потому что ты указал свой годовой доход, идиот.
- Because you posted your annual income, you moron.
Это больше половины годового дохода от вашего гаража.
That's more than half the annual income from your garage.
25% годового дохода компании выплачено в качестве "дивидендов".
Look. 25% of the company's annual income is paid to "dividends."
Средний годовой доход в 1600 году составлял 9 фунтов.
- The average annual income in 1600 was about £9. - Oh.
Эй, эй, здесь написано, что годовой доход 10,000,000!
Hey, hey, it says an annual income of 10,000,000 isn't a dream!
Каждый из наследников получит годовой доход пропорционально общему размеру состояния.
Each beneficiary will receive an annual income in proportion to the total estate.
Его личный годовой доход был более пяти миллионов коку.
His personal annual income was in excess of five million koku.
она стоила не больше годового дохода всех жителей какого-нибудь городка.
it had not cost more than the annual income of a small city.
Однако в течение нескольких лет она имела от них скромненький годовой доход.
It’s a pretty modest annual income for several years.
В 1969 году, в первый год нашей семейной жизни, я записал в налоговой декларации годовой доход в пять тысяч семьсот тридцать два доллара.
In 1969, the first year of our marriage, I declared an annual income of $5,732.
Эмилия как-то случайно услыхала от одной служанки, что один лишь корсаж с его причудливой вышивкой стоит почти столько же, сколько годовой доход какого-нибудь некрупного княжества.
She overheard a maid say that the cost of the intricately embroidered bodice alone approached the annual income of some of the smaller domains.
— Как будто этим девкам не все равно, — фыркает Прайс. — Поверь мне, когда я им сообщу размер своего годового дохода, мое поведение будет мало что значить.
"Like these girls care," Price snorts. "When I tell them what my annual income is, believe me, my behavior couldn't matter less."
- Если взять его годовой доход за последние пять лет и сравнить его с тем, что известно о его нелегальной коммерческой базе, я сказал бы, что это примерно восемь миллионов кредитов, но если даже взять десять, то и это может оказаться правильным. Я бы не стал утверждать, что у него больше чем десять миллионов.
"Given his annualized income over the past five years, compared with what is known of his illegal commercial base, I'd say perhaps eight million credits; though if you had to offer as high as ten, it wouldn't be out of line.
sustantivo
А это 7 миллионов долларов годового дохода.
And that's $7 million in revenue.
Вы слышали, что я сказал про 7 миллионов годового дохода?
You did hear me say $7 million in revenue, right?
75% годового дохода глобальных спутниковых услуг идёт от телевидения, а 70% дохода американского телевещания идёт от рекламы.
75% of revenues from satellite services comes from television, and 70% of revenue comes from TV ads
Вы целовали его портрет, когда Англия должна была платить годовой доход за его выкуп из плена.
You kissed his picture while England had to pay four years' revenue to ransom him when he was captured.
На самом деле я думаю, что в результате гонки вооружений с Германией мы потеряли впустую часть годового дохода.
In fact I think the whole arms race with Germany has been a total waste of revenue.
в тот момент, когда организация выросла, и годовой доход достиг 750.000 шекелей, госрегистрация требует наличия в организации бухгалтера, для контроля, казначея, в данном случае - президент организации, Габай.
When the non-profit organization grows, and receives more than 750,000 shekels of revenue, the State requires having an accountant to oversee things, a treasurer, in this case the president of the organization, Gabai.
Хотя недельный или годовой доход всех жителей страны может точно таким же образом выплачиваться и в действительности часто выплачивается деньгами, все же их реальное богатство, реальный недельный или годовой доход из всех, взятых вместе, всегда будет велик или мал в соответствии с количеством предметов потребления, которое они все смогут купить на эти деньги.
Though the weekly or yearly revenue of all the different inhabitants of any country, in the same manner, may be, and in reality frequently is paid to them in money, their real riches, however, the real weekly or yearly revenue of all of them taken together, must always be great or small in proportion to the quantity of consumable goods which they can all of them purchase with this money.
В стране, где не существует внешней торговли или мануфактур, производящих предметы роскоши, человек, имеющий годовой доход в десять тысяч фунтов, не может затрачивать свой доход иначе как имея на своем содержании приблизительно тысячу семейств, которые все по необходимости зависят тогда от него.
In a country where there is no foreign commerce, nor any of the finer manufactures, a man of ten thousand a year cannot well employ his revenue in any other way than in maintaining, perhaps, a thousand families, who are all of them necessarily at his command.
У тебя отбирается половина твоего годового дохода.
You are fined half your yearly revenue.
Никакого годового дохода не поступает к музыканту или компании, которая владеет авторскими правами'"
No revenue from these sales goes to the artist or company that holds the copyright.
Но на его годовом доходе это никак не отражалось, так что союз не мог получить свою долю.
But his revenue could not be divvied up so that the union got its cut.
Тем не менее, драконовское налогообложение не дает возможности собирать такие годовые доходы, чтобы не отставать от все более безрассудных правительственных расходов и схем перераспределения богатства.
Yet this Draconian taxation has not brought revenues to keep pace with ever more reckless government spending and schemes for redistributing wealth.
Вы, вандалы, создали уйму проблем социальному обеспечению. Из-за одного только Робин Гуда Налоговая служба потеряла три процента годового дохода.
You vandals have caused Social Security Records enormous problems, and Robin Hood cut IRS revenues by three percent last year.
Сто семьдесят два пэра, облеченных властью в царствование Иакова II, получают в совокупности миллион двести семьдесят две тысячи фунтов стерлингов годового дохода, что составляет одиннадцатую часть доходов Англии".
The 172 peers enjoying their dignities under James II. possess among them altogether a revenue of £1,272,000 sterling a year, which is the eleventh part of the revenue of England.
Годовые доходы только «Дженерал Моторс» в 8 раз превышали доходы штата Нью-Йорк и составляли немногим менее одной пятой доходов Федерального правительства.
The revenues of General Motors alone were eight times those of the State of New York, and slightly less than one fifth those of the Federal government
Он работает очень мягко и надежно, поражает только цель, не вызывает никаких побочных смертей, то есть действует именно так, как того требует Великая Конвенция. Отравление ядом не влияет на годовые доходы государства, не разрушает собственность.
It works nicely and affects only the targeted person, as required by the Great Convention. No collateral deaths, no loss of revenue, no destruction of inheritable property. Nice and neat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test