Traducción para "гарантировать безопасность" a ingles
Гарантировать безопасность
Ejemplos de traducción
Возвращенцам будут попрежнему гарантироваться безопасность, защита и все права, которыми руандийцы пользуются по Конституции.
Returnees will continue to be guaranteed safety, security and the enjoyment of all the rights to which Rwandans are constitutionally entitled.
Была бы, возможно, более целесообразна общая формулировка, разрешающая изъятия при условии гарантированной безопасности перевозки и содержащая лишь примеры.
More general wording authorizing the exemptions if they were accompanied by conditions guaranteeing safety of carriage and only specifying examples might possibly be more appropriate.
11. Министры подтвердили необходимость скорейшего возвращения в Сьерра-Леоне президента Ахмада Теджана Каббы в условиях гарантированной безопасности и уважения достоинства.
11. The Ministers affirmed the need for the early return of President Ahmad Tejan Kabbah to Sierra Leone in an atmosphere of guaranteed safety and dignity.
Наконец, Европейский союз хотел бы обратить внимание всех сторон, которых это касается, на необходимость и обязанность гарантировать безопасность всех гуманитарных учреждений и их персонала, работающих в Сомали.
Finally, the European Union wishes to draw the attention of all parties involved to the need and the obligation for a guaranteed safety of all humanitarian agencies and their personnel operating in Somalia.
В целях обеспечения соответствия стандартам безопасности восстановление протектора шин должно осуществляться только квалифицированными компаниями, а шины должны быть сертифицированы, с тем чтобы гарантировать безопасность и соблюдение стандартов качества.
To meet safety standards, tyre retreading should be carried out only by qualified companies, and tyres should be certified to guarantee safety and quality standards.
В основном результаты их работы положительные, в том смысле что правонарушители предстали перед судом, потерпевшим была гарантирована безопасность и процессы завершились с положительным результатом.
A review of the first 23 courts had been undertaken in 2007. The results had been largely positive in terms of bringing offenders to justice, guaranteeing safety for victims and obtaining positive prosecution outcomes.
ЕС призывает правительство Мьянмы проявлять максимум сдержанности и гарантировать безопасность, свободу и свободное выражение мыслей всем лицам, ведущим нормальную политическую деятельность в поддержку демократии.
EU appeals to the Government of Myanmar to exercise maximum restraint and to guarantee safety, liberty and free expression to all those undertaking normal political activities in support of democracy.
Власти должны предоставить ей полную свободу передвижения, проявлять максимальную сдержанность и гарантировать безопасность, общую свободу и свободу выражения убеждений для всех лиц, участвующих в нормальной политической деятельности в поддержку демократии.
The authorities must ensure her full freedom of movement, exercise maximum restraint and guarantee safety, liberty and free expression to all those undertaking normal political activities in support of democracy.
Были изданы методологические руководства, организована профессиональная подготовка сотрудников и разработаны внутренние правила для органов полиции, позволяющие гарантировать безопасность жертв и потерпевших, а также обеспечить эффективное участие полиции в системе мониторинга и оказания помощи детям.
Methodology guidelines were released, training was organised and internal regulations were developed within the police organisation to guarantee safety of victims and injured persons and to ensure effective participation in the child protection signalling system.
Ни один правитель не может гарантировать безопасность после захода солнца даже во время ярмарки.
No ruler could guarantee safety after sunset, even during a fair.
Он старый, его построили задолго до того, как наше правительство отказалось гарантировать безопасность на улицах.
It’s old, built before the government gave up trying to guarantee safety in the streets.
* обеспечение гарантированной безопасности и защиты свидетелей (Министерством внутренних дел, государственной полицией);
Guaranteed security and protection for witnesses (Ministry of Interior, State Police)
Эту проблему нельзя решить военными средствами, поскольку военная сила в принципе не может гарантировать безопасность.
There are no military solutions to this problem, as military might can never guarantee security.
Для достижения мирного соглашения, которое могло бы гарантировать безопасность для всех, необходимы большие усилия.
Great efforts are needed to reach a peace agreement that can guarantee security for all.
а) районов, в которых репатриация будет проводиться в первую очередь в соответствии с уровнем гарантированной безопасности и готовности;
(a) The areas where repatriation will be primarily conducted according to the level of guaranteed security and preparedness;
Мы хотим здесь подчеркнуть, что, как показывают недавние события, стена не может гарантировать безопасность Израилю.
We wish to emphasize here that, as recent events have demonstrated, the wall cannot guarantee security to Israel.
Война и насилие не принесли мира; строительство стены также не будет гарантировать безопасности Израилю.
War and violence have not brought about peace; nor will the construction of the wall guarantee security for Israel.
Часто трудно установить баланс между необходимостью гарантировать безопасность и принципом максимальной информационной открытости.
It was often difficult to strike a balance between the need to guarantee security and the principle of maximum disclosure.
Только такие меры, как эта, позволят нам заложить основу взаимно гарантированной безопасности в качестве главной цели.
Only with measures such as these will it be possible to lay the groundwork for mutually guaranteed security as a primary objective.
Только всеобъемлющее мирное соглашение, касающееся всех аспектов конфликта, может гарантировать безопасность и процветание как израильтянам, так и палестинцам.
Only a comprehensive peace agreement dealing with all aspects of the dispute will guarantee security and prosperity for both Israelis and Palestinians.
Если Совет Безопасности может гарантировать безопасность, он будет готов незамедлительно вывести войска с территории Демократической Республики Конго.
If the Security Council could guarantee security, he would be prepared to withdraw at once from the territory of the Democratic Republic of the Congo.
Только так мы можем гарантировать безопасность, сэр.
That's how we can guarantee security, sir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test