Traducción para "выставки картин" a ingles
Выставки картин
Ejemplos de traducción
Центр организовал выставку картин и скульптур по правозащитной тематике.
The Centre organized an exhibition of paintings and sculptures inspired by human rights issues.
проведение выставки картин, посвященным проблеме насилия, в рамках празднования 8 Марта;
An exhibition with paintings on the topic of violence in the framework of the 8th of March.
29. Во Дворце Вильсона была проведена трехнедельная выставка картин художников мексиканской школы примитивного искусства.
29. A three-week exhibition of paintings by artists from the Mexican School of Down Art was organized at Palais Wilson.
● 1 апреля 1996 года был организован семинар/выставка картин по теме "Права человека, наемники и терроризм".
∙ Organized a seminar cum exhibition of paintings on the theme “Human rights, mercenaries and terrorism” at Geneva on 1 April 1996.
В сотрудничестве с Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций в Нигерии были организованы выставка картин молодого нигерийского художника, а также театральный скетч, посвященный правам человека.
An exhibit of paintings by a young Nigerian artist was organized in cooperation with the Nigerian United Nations Association, along with a drama sketch on human rights.
ИЦООН в Панаме в сотрудничестве с 36 знаменитыми художниками страны организовал в здании ратуши месячную выставку картин, каждая из которых была посвящена какой-либо из статей Всеобщей декларации.
UNIC Panama City, in collaboration with 36 well-known national artists, mounted a month-long exhibit of paintings at the City Hall depicting each article of the Universal Declaration.
В число других мероприятий входили проведение выставки картин, посвященной мирному процессу, которая была организована информационным центром в Рабате, и освещение вопроса о Палестине в еженедельной телевизионной программе информационного центра в Рабате.
Other activities included an exhibition of paintings dedicated to the peace process, organized by the information centre at Rabat, and the dedication of the weekly television programme of the information centre at Ouagadougou to the question of Palestine.
31. 10 декабря 1998 года УВКПЧ совместно с Департаментом общественной информации провело также ряд мероприятий во Дворце Наций, где, в частности, была организована выставка картин Вильяма Вильсона, иллюстрирующих статьи Всеобщей декларации прав человека.
31. Also on 10 December 1998, OHCHR collaborated with the Department of Public Information in the organization of a number of activities in the Palais des Nations, in particular an exhibition of paintings by William Wilson illustrating the articles of the Universal Declaration of Human Rights.
54. 10 декабря 1998 года во Дворце Наций в Женеве Департамент общественной информации и Управление провели ряд мероприятий в ознаменование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека, включая выставку картин Вильяма Вильсона, иллюстрирующих статьи Всеобщей декларации.
54. On 10 December 1998, the Department of Public Information and the Office organized a number of activities at the Palais des Nations for the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, including an exhibit of paintings by William Wilson illustrating the articles of the Universal Declaration.
ii) Организовал выставку картин хорошо известного индийского художника Сумана Гупты под названием <<Горные тайны>> во Дворце Наций в Женеве (Швейцария) при поддержке Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве 5 - 16 августа 2002 года во ознаменование Международного года гор в 2002 году.
ii) Organised an exhibition of paintings by well-known Indian artist Suman Gupta entitled The Mountain Mysteries at the Palais des Nations, with the support of the United Nations Office at Geneva (Switzerland) from 5 to 16 August 2002, to mark the International Year of Mountains, 2002.
Вивиана с Кориной и приятельницами отправилась в одну из галерей на улицу Жакоб открывать первую выставку картин Мари Лу, любовницы Ланье, Там будут обносить шампанским, и кончится это, вероятно, за полночь.
She has gone with Corine and some women friends to the opening, in a gallery on the Rue Jacob, of the first exhibition of paintings by Marie-Lou, Lannier's mistress. There will be champagne, and the chances are that it will go on to the early hours of the morning.
Но страх перед убытками, интересы недавно открытой выставки картин в общественных садах, боязнь полного разорения, грозившая в случае паники отелям, торговым предприятиям, всей разнообразной туристской промышленности, оказались сильнее правдолюбия и честного соблюдения международных договоров;
But the city was not swayed by high-minded motives or regard for international agreements. The authorities were more actuated by fear of being out of pocket, by regard for the new exhibition of paintings just opened in the Public Gardens, or by apprehension of the large losses the hotels and the shops that catered to foreigners would suffer in case of panic and blockade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test