TraducciΓ³n para "Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ" a ingles
Π’Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ
sustantivo
Ejemplos de traducciΓ³n
sustantivo
8.1.1 ΠŸΡ€Π΅ΠΈΠΌΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π° выравнивания ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΡ€ΡƒΡ‚ΠΎΠ² Π·Π° счСт ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Ρ‚ΡƒΠ½Π½Π΅Π»Π΅ΠΉ
8.1.1 Advantages of Road Alignments with Tunnels
с) с Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ… частСй ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ транспортного срСдства ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ.
(c) with the rear of each vehicle aligned with the other.
Если Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ обСспСчиваСтся автоматичСски, Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ†Π΅ΠΏ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ оснащСн Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ устройством рСгулирования.
If alignment is not retained automatically, the trailer must be equipped with a suitable adjustment facility for maintenance.
Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚Π΅Π³ΠΈΠΈ сокращСния бСдности ΠΈ Π¦Π΅Π»ΠΈ Развития ВысячСлСтия ΠΎΠ± экологичСской устойчивости: ВозмоТности для выравнивания.
Poverty Reduction Strategies and the Millennium Development Goal on Environmental Sustainability: Opportunities for Alignment.
Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ осущСствляСтся казначСйствами Π½Π°ΠΏΡ€ΡΠΌΡƒΡŽ Π±Π΅Π· заявлСний со стороны заинтСрСсованных Π»ΠΈΡ†;
Accounts departments have aligned pensions directly, without the need for the persons concerned to make an application.
c) Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ условий ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ конкурСнтоспособности ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ транспорта ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π°ΠΌ транспорта;
(c) Aligning the competitiveness of rail transport in relation to other types of transport;
Π’ 2010 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ выявлСны ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ расхоТдСния с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ дальнСйшСго выравнивания ΠΈ примСнСния Π½Π° страновом ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅.
Existing gaps will be identified in 2010 for further alignment and application at the country level.
ΠŸΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹.
Reset antenna alignment.
Π’Π΅Ρ‰ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½Ρ‹ Π² Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
Things need to be brought back into alignment.
Один ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ цСлям ΠΈ стратСгии выравнивания.
One is the "Aims and Policy Alignment Committee".
По ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Π°Ρ€Π½ΠΎΠΌ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ.
At least not with the current planetary alignment.
Π“Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Π±ΠΎΠΌΠ±Ρ‹, систСмы выравнивания ΠΊΠΎΠΎΡ€Π΄ΠΈΠ½Π°Ρ‚, ...устройства для очистки повСрхности.
Gravity bombs, axis alignment systems, planet shellers.
МнС всё Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… сил!
I don't care about the alignment of the dark forces!
МногиС люди вСрят, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°Π»Π΅Π½Π΄Π°Ρ€ΡŒ Майя прСдсказываСт галактичСскиС выравнивания...
Apparently many people believe that the Mayan calendar predicts... that there's supposed to be a galactic alignment...
структура Π² Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ с солнСчным, Π»ΡƒΠ½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π·Π²Π΅Π·Π΄Π½ΠΎΠ΅ событиС?
But why did the Maya build so many of their monumental structures in absolute precise alignment with solar, lunar and stellar events?
Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€Π΅ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ, ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹Π΅ 5000 Π»Π΅Ρ‚.
The exact alignment of the planets necessary to activate the triangle only occurs once every 5,000 years.
ПолноС Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, вСрхняя Π½Π° Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½Π΅ΠΉ, ниТняя Π½Π° Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ, ΠΈ я Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡΡŒ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ язык.
Full alignment, upper on upper, lower on lower, and I'm not even going to talk about his tongue.
Π­Ρ‚ΠΎ отраТаСтся Π² Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ хромосом Π² процСссС дСлСния ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ.
This is reflected in the alignment of the chromosomes during cell division.
Π― ΡƒΠΆΠ΅ объяснял, Ρ‡Ρ‚ΠΎ здСсь Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡˆΠ΅ΠΉΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ², ΠΈΠ±ΠΎ сСйчас ΠΌΡ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ суТСниС ΠΊΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠ², Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ проходят Π½Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹Π΅ окончания.
There isβ€”as I have explainedβ€”a slight want of alignment in the cervical vertibrae which has, as I perceive it, the effect of lessening the foramina through which the nerve roots emerge.
Π›ΠΈΡˆΡŒ пСрСлистав ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ Π΄ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹, я ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ» Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ, имСвшСС, Π½Π° ΠΌΠΎΠΉ взгляд, Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ смысл. Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ вСсьма явствСнный: Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ Ρ‚Π°ΠΌ шла ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π»Π»ΠΎΠ² (ΠΊΡ‚ΠΎ Π±Ρ‹ Π΅Ρ‰Π΅ Π·Π½Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚), ΠΎ выявлСнии Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΡ… напряТСний Π² физичСских Ρ‚Π΅Π»Π°Ρ…, Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… процСссов ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π°Ρ… примСнСния Π³Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ Π² ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ…, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ‚Π΅ΠΏΠ»ΠΎ.
I sighed then began to leaf through the pages, nodding as I saw that] the last half of the book actually dealt with specific topics-aligning metals (whatever that meant), detecting material stresses, weather dynamics and cautions, healing processes, order and heat-based machinery, order and energy generation.
sustantivo
Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… сСкторах Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€ΠΈ мСсяца;
A levelling-off in some areas for the second three months
Расчистка ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ зСмСль Π½Π° 12 полицСйских постах
Clearing of land and levelling at 12 police posts
Расчистка ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ зСмСль Π½Π° ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ полицСйских участках
Clearing of land and levelling at 6 police stations
Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π² структурах власти всСх ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ;
equalizing the percentage of women in governmental bodies at all levels;
Для выравнивания полоТСния Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°Π½Π΅ΠΊΠ΅Π½Π° ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ
To level the head of the test dummy, the following sequence is followed.
- Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… диспропорций ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°ΠΌΠΈ;
- To level out the vocational skills imbalances between the gender groups;
39. Π’ Ѐинляндии осущСствлялся процСсс выравнивания Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ.
39. Regional differences in Finland have levelled out.
4. ΠŸΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ условий Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅
4. Raising the bar and levelling the international playing field
Расчистка ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° сСми ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°Ρ… ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций
Clearing of land and levelling at 7 United Nations sites
β–ͺ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ для участка Π½Π° сСвСро-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅ Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°;
:: Levelling of land for a section in the north-west of the West Bank
Π’Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ 300 , сэр
Leveling out at 300, sir.
Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Ρ‘Ρ‚ ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ поля послС 300 Π»Π΅Ρ‚.
It's about leveling the field...
Они Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈ для использования энСргСтичСскими компаниями для выравнивания Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΎΠΊ.
They're fine for use by power companies for load-leveling.
Если Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠΊΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½Π° для выравнивания, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ.
Gotta shoot a little heroin to level out, that's what I gotta do.
Π’ соврСмСнном общСствС ΠΎΠ½ Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ всякий Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ общСствСнный вопрос: постСпСнным экономичСским Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ спроса ΠΈ прСдлоТСния, Π° это Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ постоянно само ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ вопрос Π·Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎ, Ρ‚.Β Π΅.
In present-day society, it is settled just as any other social question: by the gradual economic levelling of demand and supply, a settlement which reproduces the question itself again and again and therefore is no settlement.
ΠŸΠΎΡΠ°Π΄ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΠΎΡ€Ρ‹ остороТно Π½Π°Ρ‰ΡƒΠΏΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ для выравнивания корабля.
The landing struts groped outward, adjusted themselves to keep the ship level.
Он Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΡ€ΠΈΡΠ»ΡŒ поняла, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ³Ρ€Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ½ΡΡ‚ΡŒ напряТСниС. Π’Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈ;
He did not know if Ariel understood that the teasing was a display of affection. Leveling the road;
Нагваль управлял ΠΈΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΡƒΡ€Π°Π²Π½ΠΎΠ²Π΅ΡˆΠΈΠ²Π°Π» ΠΈΡ…, Π½ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΡƒΡˆΠ΅Π», Ρƒ Π½ΠΈΡ… Π½Π΅Ρ‚ способа выравнивания.
The Nagual ruled them with an iron hand and balanced them; but now that he's gone, they have no way of leveling off.
Она ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ β€” это сработала аварийная систСма, прСдназначСнная для выравнивания ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹.
She heard the front fans shut down, an emergency measure to level the flyer.
Π”ΠΆΠΎ ΠΈ Π₯ью ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΏΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠΈΡ‰Π° ΠΈ Π”ΠΆΠΎ спрыгнул Π² яму.
Joe and Hugh were starting one morning on the house leveling and Joe jumped down into the excavation.
Как Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Π”Π΅Π½Π²Π΅Ρ€Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ эту Π΄Ρ‹Ρ€Ρƒ, я ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» Π² ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ всС Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π΅ пространство Π΄Ρ‹Ρ€Ρ‹ ΠΈ эти Π΄Π½ΠΈ занимался Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
As soon as Denver pinpointed this gap I bought the entire area the field would cover, and got busy levelling it.
ΠŸΠ΅Ρ‰Π΅Ρ€Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² основном Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ сфСричСской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹. ЩСбСнь, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ², пошСл Π½Π° Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π° Π΄ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ уровня.
The caves themselves were usually more or less spherical in shape and the debris from the connecting passageways had been utilized to fill the bottoms of them to the level of the main floor of the passageway.
Над ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡ†ΠΎΠΌ Π³ΠΎΡ€Π΅Π» Ρ„ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡŒ, ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎ свСта, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ, хотя ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ сглаТиваниС Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠ°Π½Π°Π²Π΅ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ.
With the porch light on, there was enough illumination for me to do a little more digging, though I couldn’t do the finishing work, the leveling and smoothing and measuring.
Π’ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π»ΠΈΠ±Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΊ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ напряТСнности состоит Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ всС цСнности Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ выравнивания ΠΈΠ»ΠΈ пСрСраспрСдСлСния рСсурсов (Π΄Π΅Π½Π΅Π³, ΠΏΡ€Π°Π², имущСства, Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ), оставляя цСнности Π½Π΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ.
The typical, well-meaning liberal approach to solving social tensions is to treat every value as equal, and then try to force a leveling or redistribution of resources (money, rights, goods, land) while leaving the values untouched.
Π£Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Π° ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ Π‘ΠΎΠ³Π°, ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ Π‘ΠΎΠ³ΠΈΠ½ΠΈ, ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π² Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€, Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ качСствСнных Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ, ТСстокостями ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°, ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠΉ цСнностСй ΠΈ смысла, распадом ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°, ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ уТасом, индустриализациСй ΠΈ загрязнСниСм ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды, Π²ΠΎΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΈ Π²ΡƒΠ»ΡŒΠ³Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ β€” всС это часто Ρ€Π΅Π·ΡŽΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ сдСлал Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ Макс Π’Π΅Π±Π΅Ρ€: Β«ΠΌΠΈΡ€ лишился очарования».
Modernity, it is said, marked the death of God, the death of the Goddess, the commodification of life, the leveling of qualitative distinctions, the brutalities of capitalism, the replacement of quality by quantity, the loss of value and meaning, the fragmentation of the lifeworld, existential dread, polluting industrialization, a rampant and vulgar materialismβ€”all of which have often been summarized in the phrase made famous by Max Weber: β€œthe disenchantment of the world.”
sustantivo
Однако Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ всСобщСС Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ строя, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΠ΅-ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ страны ΡƒΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, Π° Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹.
But this general falling into line apparently led some countries to overlook, or to choose to ignore, certain disturbing facts.
НазначСниС сСнаторов ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π² соотвСтствии с канадской систСмой ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ΅ для выравнивания числа ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π² ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅.
The appointment of senators by the executive branch, along the lines of the Canadian system, could also do much to equalize the numbers of men and women in Government.
БоставитСли Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π° Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ сказали ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ <<Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅>> Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ государствами Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ‚ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ стороной, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ это оказалось лишь Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ вопрос.
The drafters of the Report fail to mention that the "straightening" of the line between federated states had been repeatedly mentioned by the Turkish side, but this was, as it turned out, only a tactic to avoid discussing the territorial issue.
Π­Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, Π² частности, Π² постСпСнном частичном Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² взносов ΠΈ пособий Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… этих Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠ² с Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ, установлСнными Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅, ΠΈ Π²ΠΎ всС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ использовании внСшнСго финансирования.
This is particularly evident from the gradual and piecemeal manner in which the contributions and benefits paid under their schemes have been brought into line with those of the general scheme, and from the ever-increasing use of external funding.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π΅ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ пСнсионной систСмы Π² соотвСтствии с критСриями справСдливости ΠΈ эффСктивности провСсти Ρ†Π΅Π»Π΅Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ пСнсионного возраста для ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½.
The Government is also taking action, in the context of the comprehensive reorganization of the pension system in the interests of equity and efficiency, gradually to bring the retirement age for women into line with that for men.
Π­Ρ‚ΠΎ соотвСтствуСт ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ 212 ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΈ страны, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ прСдусматриваСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ систСмой образования с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ "Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ возмоТностСй для получСния образования ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ стандарт качСства образования".
This is in line with article 212 of the Brazilian Constitution which establishes that the Federal Government shall organize and govern the education system in order to ensure "the equalization of educational opportunities and a minimum standard of quality of education."
Π£ мСня трудности с Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡƒΠ³Π»ΠΎΠ².
I'm actually having trouble lining up my corners perfectly.
sustantivo
К числу ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ относятся ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅: Π°) ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π· Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… оснований Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π² ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ для умствСнно Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ…; b) ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π² "классы выравнивания" Π±Π΅Π· ΠΈΡ… согласия ΠΈΠ»ΠΈ согласия ΠΈΡ… Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ; с) организация питания Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π² Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ врСмя; d) обособлСниС Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ посрСдством ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ для выпускников школ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΉ.
Practices noted have included: (a) the segregation, without proper justification, of children into special schools for the mentally handicapped; (b) the separation of children into remedial classes without their or their parents' consent; (c) the separation of children at meal times; (d) the separation of children when they matriculate through requiring them to graduate at different ceremonies.
Поиски Π²Π°Π»ΡƒΠ½ΠΎΠ² ΠΈΠ· пСсчаника, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΈΡ… Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚, способы ΠΈΡ… доставки, ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, установка Π½Π° мСсто – всС это ΡƒΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Π»ΠΎ нас, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΎ смысл самому ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ.
The search for the sarsens, or the sandstone, as it is now called, the means of bringing the boulders back, of dressing them and erecting them, and finally laying in place the lintelsβ€”this consumed us; it became a justification for life itself.
sustantivo
ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ объСм компСнсационных Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‚ составляСт ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 950 ΠΌΠ»Π½. Π΄ΠΎΠ»Π»., ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ бо́льшая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ этой суммы Π±Ρ‹Π»Π° Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‡Π΅Π½Π° Π² порядкС выравнивания Π·Π°Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ‹ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… государствСнных ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ послС 1985 Π³ΠΎΠ΄Π°.
Total compensation payments equate roughly to $950 million, mostly paid for equalization to federal public employees since 1985.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π² Π½Π° ΠΌΠΈΡ€ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ являСтся "всСобщим равСнством", ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ обСспСчСно ΠΈΠ·-Π·Π° структурных асиммСтрий блиТнСвосточной Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ; ΠΌΠΈΡ€ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ достигнуты, Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ политичСских уступок ΠΈ примирСния ΠΈ, Π²ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, Π½Π° основС Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΉ бСзопасности.
Therefore, the right equation for security and peace is not β€œtotal equality”, which cannot be reached, because of the structural asymmetries of Middle East realities; security and peace are to be arrived at through, first, political accommodation and reconciliation and, secondly, equal margins of security.
Для мСня это Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ смысла, ΠΈ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π₯ссрхо Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ умСстным Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, я Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽ Ρ‚Π°Ρ€Π°Π±Π°Ρ€Ρ‰ΠΈΠ½ΠΎΠΉ.
Doesn’t make any sense to me, and what Hssro calls the relevant equations I call gibberish.
ΠœΡ‹ пСрСроТдаСмся Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Ρ€Π°Π·Π°, Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π· ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ сохраняСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ, ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ»ΠΈ уравнСния выравнивания пространства ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π΅. БСйчас я ΠΆΠΈΠ²Ρƒ послСдний Ρ€Π°Π·.
I had to be hatched four times, each time with the previous life's memories added on, to get all this work done-the equations for the inversion apparatus and so forth.
sustantivo
Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹ ΠΎ рСституции ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΊ числу Ρ‚Π΅Ρ… Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ², Ρ†Π΅Π»ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… состояла Π² ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ всСго общСства, ΠΈ Π² связи с экономичСскими Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΠ»ΠΎΡΡŒ цСлСсообразным ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ выравнивания ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ собствСнности Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ страны.
Restitution laws were among those whose objective was the transformation of the whole society, and it appeared adequate in connection with the economic reforms to prefer the straightening out of ownership relations in favour of the country's citizens.
НаходящиСся Π² Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅ΠΌ состоянии систСмы транспортной инфраструктуры с Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ соврСмСнный ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ транспортных срСдств ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ экономичСской Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ трансграничного производствСнного сотрудничСства ΠΈ процСсса ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² ЕвропСйский союз.
Systems of transport infrastructure with adequate density and condition, and a modern pool of vehicles all contribute to the regional distribution of work, regional equalization, cross-border cooperation in production and the process of integration into the European Union.
8.3.1 Π€ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Π° распрСдСлСния Ρ†Π΅Π»Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π³Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½ΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ ΡΡ‚Π°Π±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΌΡƒΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΏΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ выравнивания ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΌΡƒΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΏΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ Π±Π°Π·Π°ΠΌΠΈ, ΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… финансовых срСдств ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ, Π½Π΅ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ, Π² ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΌΡƒΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΏΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… образованиях.
8.3.1 The distribution formula for block grants shall provide for a reasonable degree of stability in municipal income, an appropriate measure of equalization between municipalities with different tax bases, and an adequate allocation of resources for the non-majority communities in the respective municipalities.
41. Одной ΠΈΠ· Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ Π² ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ Австрии являСтся ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ прСдоставлСниС ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния ΠΈ достаточных пСнсий ΠΏΠΎ возрасту для ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»Ρ‹Ρ… ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, особСнно ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… пСнсий ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ пСнсиями, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ пСнсии Π² Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ, Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ пСнсий ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ с пСнсиями ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½.
41. Improving or ensuring social security and adequate retirement pensions for elderly women, especially those who have no or minimum pensions, or women who would not receive such pensions in the future, as well as the adjustment of women's pensions to those of men constitutes a major challenge for Austria's social policy.
666. ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ государству-участнику ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠΎ эффСктивному Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… возмоТностях, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Ρƒ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… ΠΊ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ насСлСнию, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ для обСспСчСния Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΏΡ€Π°Π² Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… ΠΊ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ насСлСнию, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π΅Π½Ρ‹ Π² ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΈ, учитывая Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ, принятыС ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π°ΠΌ дня ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ дискуссии ΠΏΠΎ вопросу ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ… Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ ΠΈΠ· числа ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ Π² сСнтябрС 2003 Π³ΠΎΠ΄Π°.
666. The Committee recommends that the State party pursue measures to effectively address the gap in life opportunities of indigenous children, and take adequate measures in order to provide protection for the rights of indigenous children as protected in the Constitution, taking due account of the recommendations adopted by the Committee at its day of general discussion on the rights of indigenous children in September 2003.
Π’ связи с этим Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΠ΅Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ условий слуТбы для сотрудников Π½Π° мСстах, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ вопросы Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π° пСрсонала, управлСния ΠΊΠ°Π΄Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΠΈ сохранСния высококвалифицированного ΠΈ искрСннС заинтСрСсованного ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π³Π΅Π½Ρ‚Π° граТданского пСрсонала Π² достаточном количСствС, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ обСспСчСнного для эффСктивного выполнСния слоТных миротворчСских Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… политичСских ΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ для отвСтствСнного управлСния ΠΈ распоряТСния финансовыми, людскими ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ рСсурсами, ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π² настоящСС врСмя ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ 7 ΠΌΠ»Ρ€Π΄. Π΄ΠΎΠ»Π». БША Π² Π³ΠΎΠ΄.
Prompt action to address conditions of service for staff in the field is therefore critical for the successful recruitment, management and retention of a highly qualified and motivated complement of civilian personnel in sufficient numbers who are adequately equipped to effectively fulfil complex peacekeeping and special political mandates and responsibly manage and administer financial, human and physical resources currently valued at more than $7 billion per annum.
238. Π‘Ρ‹Π»ΠΈ внСсСны ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Π΅ измСнСния Π² ΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ систСму, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС Π² связи с принятиСм Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Π° 3863/2010 "О Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ пСнсионной систСмС ΠΈ связанных с Π½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°Ρ… Π² сфСрС Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ", Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° созданиС устойчивой, ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ справСдливой ΠΈ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΉ пСнсионной систСмы: постСпСнноС Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ всСх Ρ„ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ² пСнсионного страхования Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ пСнсий ΠΏΠΎ старости; созданиС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ систСмы расчСта пСнсий; ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ дСмографичСских Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ пСнсионного возраста для пСнсий ΠΏΠΎ старости; Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ солидарного Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π½Π° высокиС пСнсии.
238. Major reforms with regards to the pension system have been introduced such as the Law 3863/2010 "New Pension System and related arrangements, regulation in the employment relationships" aiming at a sustainable, socially just and adequate pension system: the gradual equalization of the old-age pension requirements for all insurance funds, the establishment of a more rational system of calculating pensions; the introduction of demographic considerations in the old-age pension-age requirement; a Pensioners' Solidarity Contribution, applicable on high pensions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test