Traducción para "вызывает проблем" a ingles
Вызывает проблем
Ejemplos de traducción
И наконец, эти отношения вынудили ФАО принять меры для обеспечения того, чтобы передача данных сотрудниками МПП из системы ФАО не вызывала проблем для их системы.
Finally, the relationship has caused FAO to perform activities to ensure that the migration of WFP employees from the FAO system does not cause problems to their system.
В ней обсуждаются спорные случаи для достижения консенсуса или, если это не представляется возможным, делаются попытки изменить норму, вызывающую проблему, либо истолковать ее таким способом, чтобы выйти из тупиковой ситуации.
In it were discussed problematic cases with a view to reaching consensus or, where that was impossible, to seeking to modify the rule that was causing problems or to interpret it in such a way as to remove the difficulties.
Многие страны, однако, разработали методы сбора статистических данных в разбивке по этническому происхождению, которые не вызывают проблем, поскольку опираются на сильные гарантии от злоупотребления данными.
Many countries had, however, devised methods of compiling statistics with an ethnic breakdown that did not cause problems because they were backed by strong guarantees against abuse of the data.
15. В ходе еще одного обстоятельного обсуждения этого вопроса Рабочая группа пришла к выводу, что, хотя термины "conducteur", "boatmaster" и "судоводитель", которые в настоящее время используются в тексте ЕПСВВП на французском, английском и русском языках, соответственно, возможно, не являются самыми подходящими и/или не совсем ясны на каждом из этих языков, они вполне приемлемы с правовой точки зрения и не вызывают проблем у большинства правительств.
15. In the course of another detailed discussion on this question, the Working Party came to a conclusion that although the terms “conducteur”, “boatmaster” and “soudovoditel” currently used in CEVNI in French, English and Russian, respectively, might not be the most appropriate and/or clear in each of the languages, they were quite acceptable from the legal point of view and did not cause problems for most Governments.
Целых 50% всех мужчин старше 70 лет имеют скрытую форму рака простаты, которая еще не вызывает проблем.
As many as 50% of all men over 70 years have a silent form of prostate cancer which is not yet causing problems.
И наконец, эти отношения вынудили ФАО принять меры для обеспечения того, чтобы передача данных сотрудниками МПП из системы ФАО не вызывала проблем для их системы.
Finally, the relationship has caused FAO to perform activities to ensure that the migration of WFP employees from the FAO system does not cause problems to their system.
В ней обсуждаются спорные случаи для достижения консенсуса или, если это не представляется возможным, делаются попытки изменить норму, вызывающую проблему, либо истолковать ее таким способом, чтобы выйти из тупиковой ситуации.
In it were discussed problematic cases with a view to reaching consensus or, where that was impossible, to seeking to modify the rule that was causing problems or to interpret it in such a way as to remove the difficulties.
Многие страны, однако, разработали методы сбора статистических данных в разбивке по этническому происхождению, которые не вызывают проблем, поскольку опираются на сильные гарантии от злоупотребления данными.
Many countries had, however, devised methods of compiling statistics with an ethnic breakdown that did not cause problems because they were backed by strong guarantees against abuse of the data.
15. В ходе еще одного обстоятельного обсуждения этого вопроса Рабочая группа пришла к выводу, что, хотя термины "conducteur", "boatmaster" и "судоводитель", которые в настоящее время используются в тексте ЕПСВВП на французском, английском и русском языках, соответственно, возможно, не являются самыми подходящими и/или не совсем ясны на каждом из этих языков, они вполне приемлемы с правовой точки зрения и не вызывают проблем у большинства правительств.
15. In the course of another detailed discussion on this question, the Working Party came to a conclusion that although the terms “conducteur”, “boatmaster” and “soudovoditel” currently used in CEVNI in French, English and Russian, respectively, might not be the most appropriate and/or clear in each of the languages, they were quite acceptable from the legal point of view and did not cause problems for most Governments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test