Traducción para "в результате принятия" a ingles
В результате принятия
Ejemplos de traducción
as a result of adoption
Поэтому каких-либо дополнительных ассигнований в результате принятия этого проекта резолюции не потребуется.
Hence, additional appropriations would not be required as a result of adoption of the draft resolution.
Какие-либо дополнительные ассигнования в результате принятия этого проекта резолюции Советом не понадобятся.
No additional provisions would be required as a result of adoption of the draft resolution by the Council.
Результатом принятых мер должно стать увеличение к 2050 году доли продукции сельского хозяйства в ВВП страны в 5 раз.
:: As a result of adopting these measures the share of agriculture in GDP must increase 5 fold by 2050.
116. Марокко поздравило Китай с успехами, достигнутыми на пути к реализации ЦРТ, в результате принятия и осуществления национальной политики.
116. Morocco congratulated China on its progress towards achieving MDGs, resulting from adoption and implementation of a national policy.
h) обратиться с просьбой к Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития разработать общий стандарт отчетности о финансовых данных, основываясь на ее принципах представления отчетности по результатам, принятым в 2011 году.
(h) Request the United Nations Development Group to develop a common standard for reporting on financial data based on its principles for results reporting, adopted in 2011.
В таком случае подпункт (b) рекомендации 4 сохраняет действие правила, конкретно касающегося интеллектуальной собственности, для недопущения его случайной отмены в результате принятия тем или иным государством законодательства, рекомендованного в Руководстве.
Where this is the case, recommendation 4, subparagraph (b), preserves the intellectual-property-specific rule against being overridden inadvertently as a result of adoption by a State of the law recommended in the Guide.
Позитивное воздействие на наиболее опасные арсеналы, которые может быть получено в результате принятия проекта протокола, не перевешивает озабоченности его страны по поводу слабости гуманитарных положений этого проекта и потенциальных негативных последствий для международного гуманитарного права.
The positive impact on the most dangerous arsenals that could result from adopting the draft protocol did not outweigh his country's concerns about the weakness of its humanitarian provisions and the potential negative effect on international humanitarian law.
В результате принятия МСУГС начальное сальдо на 1 января 2012 года было сторнировано по ряду позиций, которые были проверены Комиссией в ходе 2012 года, в том числе путем изучения внутренних финансовых документов в мае и сентябре 2012 года.
As a result of adopting IPSAS, a number of adjustments were made to the opening balances at 1 January 2012, which were audited by the Board throughout 2012, including through the examination of interim financial statements in May and September 2012.
68. В любом докладе относительно предложения, которое внесено в рамках парламентской инициативы и предполагает прямое или косвенное увеличение бюджетных расходов или снижение поступлений, должны − если в докладе выражена поддержка этого предложения, − указываться источники ресурсов или способы сокращения расходов, позволяющие покрыть издержки или снижение поступлений, которые должны явиться результатом принятия предложения.
68. Any report on a legislative proposal that would directly or indirectly increase public spending or decrease revenues must, if the report is in favour of the proposal, indicate the resources or reductions in expenditure that would cover the spending or loss of revenue resulting from adoption of the proposal.
14. На том же 286-м (заключительном) пленарном заседании г-н Петко Драганов, заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД, информировал участников Конференции, что та деятельность, которая будет осуществляться в результате принятия Дохинского мандата, будет финансироваться из средств, утвержденных Генеральной Ассамблеей в бюджете по программам на двухгодичный период 2012−2013 годов.
14. At the 286th (closing) plenary meeting, on 26 April, Mr. Petko Draganov, Deputy Secretary-General of UNCTAD, informed the Conference that the activities resulting from adoption of the Doha Mandate would be met from resources approved by the General Assembly in the programme budget for the biennium 2012 - 2013.
В этом они были правы, — но в результате принятия Закона о необщении мы повернулись к ним спиной и не заметили, как Китай переварил Россию.
They had been correct as far as they went but as a result of the Nonintercourse Act we had our backs turned when China digested Russia ...
В результате принятых мер погибло всего несколько тысяч человек — а это было совсем немного, если учесть, что каждый день на Легисе рождались и умирали миллионы людей.
only a few thousands had died as a result of the move, noise compared to the daily births and deaths of millions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test