Traducción para "в котором она рассматривается" a ingles
В котором она рассматривается
  • in which she is considered
  • in which it examines
Ejemplos de traducción
in which it examines
b) для подкомиссии ("П"), которая будет рассматривать представление;
(b) To the subcommission ("S"), which will examine the submission;
Проводятся ли, например, совещания, на которых судьи рассматривают вопрос об осуществлении международных договоров по правам человека?
More particularly, were there forums in which judges examined the implementation of the international human rights instruments?
Подкомитет хотел бы выразить свою обеспокоенность этим положением дел, которое подробнее рассматривается ниже, в разделе, посвященном несовершеннолетним, лишенным свободы.
The Subcommittee wishes to register its concern about this situation, which is examined in greater detail below in the section dealing with minors deprived of their liberty.
51. Наконец, важно иметь в виду фактическую практику государств в формулировании оговорок, а также те способы, посредством которых государства рассматривают оговорки и изъявляют против них возражения.
51. Lastly, it was important to bear in mind the actual practice of States in formulating reservations, as well as the ways in which States examined and objected to reservations.
Совет проводит четыре регулярные сессии каждый год, на которых он рассматривает самые различные документы и вопросы, представляемые министерствами, и высказывает по ним соображения и рекомендации.
The Council holds four ordinary sessions every year in which it examines various files and issues submitted from the Ministries and formulates views and recommendations thereon.
Деятельность правительства города контролируется комитетом граждан, который постоянно рассматривает обязательства Росарио по международному праву, выносит рекомендации в отношении необходимых мер и организует учебную подготовку в области прав человека.
The city government submits to scrutiny by a committee of citizens which continuously examines Rosario's obligations and commitments under international law, recommends actions and organizes human rights training.
71. Некоторые случаи применения пыток и бесчеловечного обращения были отмечены Хельсинкским комитетом по правам человека в Республике Молдове, который ежегодно рассматривает жалобы лиц, чьи права были ущемлены.
Some cases of torturing and inhuman treatment were observed by the Helsinki Committee for Human Rights in the Republic of Moldova, which annually examines the complaints of persons whose rights have been infringed.
18. Что касается персонала, предоставляемого на безвозмездной основе, то Генеральный секретарь хотел бы сослаться на свой доклад по этому вопросу (A/51/688 и Corr.1), в котором подробно рассматриваются вопросы, поднятые инспекторами.
18. With regard to gratis personnel, the Secretary-General wishes to refer to his report on the subject (A/51/688 and Corr.1), which extensively examined the issues raised by the Inspectors.
23. Председатели подтвердили свое мнение о желательности стремиться к целевым периодическим докладам, в которых бы рассматривался ограниченный круг вопросов, который мог бы быть определен договорным органом до подготовки доклада.
23. The chairpersons reiterated their view that it was desirable to strive for focused periodic reports which would examine a limited range of issues which might be identified by the relevant treaty body in advance of the preparation of the report.
263. В состав Рабочей группы III, которая будет рассматривать эти вопросы, войдут Патрик ГИЙОМОН (Председатель), Эссам ЭЛЬ-ХИННАУИ (заместитель Председателя/ Докладчик), Юст ФОЛАНН, Нгуюру ЛИПУМБА и Бишнодат ПЕРСОД.
263. Working Group III, which would examine those issues, would include Patrick GUILLAMONT (Chairman), Essam EL-HINNAWI (Vice-Chairman/Rapporteur), Just FAALAND, Nguyuru LIPUMBA and Bishnodat PERSAUD.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test