Traducción para "быть причиной" a ingles
Быть причиной
frase
Ejemplos de traducción
verbo
Не существует какой-то одной причины или ряда причин их совершения.
There is no single cause or set of causes.
Должна быть причина пожара.
Here the cause burns with it.
Что-то должно быть причиной.
Something else caused it.
Комары могут быть причиной антикоагуляции.
Mosquitoes can cause anticoagulation.
- У насилия должна быть причина.
Violence... needs a cause.
В чем причина внезапного разрыва?
What caused this abrupt rupture?
Обычно причиной этого бывает чрезмерное расширение торговых операций.
Overtrading is the common cause of it.
Получаемое в итоге несоответствие — причина кажущейся непредсказуемости.
The resulting mismatch is the cause of the apparent unpredictability.
Все-таки он же причиной… — Дуня, милая!
After all, it was he who had caused . “Dunya, dear!
Лужин обвинял вас, что вы даже были причиной смерти ребенка.
Luzhin even accused you of causing a child's death.
Вторая из этих причин или обстоятельств есть преимущество возраста.
The second of those causes or circumstances is the superiority of age.
Третья из этих причин или обстоятельств есть преимущество состояния.
The third of those causes or circumstances is the superiority of fortune.
Четвертая из этих причин или обстоятельств есть преимущество рождения.
The fourth of those causes or circumstances is the superiority of birth.
Вообрази, этот ужасный человек, кажется, и был причиной ее смерти.
Imagine, that terrible man seems to have been the cause of her death.
Если я есмь, то есть на то причина, и причина причин.
If I am, there is a cause of my being, and that the cause of all causes.
Но у всего есть причина и следствие. «И я был причиной».
But with anything, there was cause and effect. And I was the cause.
Причина и следствие; следствие и причина.
Cause and effect, effect and cause.
Причина – следствие, причина -,следствие.
Cause and effect, cause and effect.
67. Причина «Бога» в том, чему причиной он сам;
67 ‘God’ is caused by what it causes;
– Конечно, – добавил он, – важна и причина. – Причина?
“Of course,” he added, “the cause enters into it as well.” “The cause?”
– Причина и следствие, друг мой, причина и следствие.
Cause and effect, my friend, cause and effect.”
Причина смерти… Я еще не говорил о причине смерти?
Cause of death—have I been reporting cause of death?
— И в чем тогда причина?
“What’s causing it, then?”
Причиной этого могут быть два фактора.
Two factors may be responsible.
24. Стена является причиной значительной части страданий палестинского народа, и если ее сооружение будет продолжено, то это причинит еще большие страдания.
24. The Wall is responsible for much of the suffering of the Palestinian people and, if continued, will be responsible for still greater suffering.
Вопрос об их ответственности актуален по нескольким причинам.
Their responsibility is relevant in several ways.
Как представляется, причина этих неудач очевидна.
The responsibility for these setbacks seems to be clear.
- оценкой причин неполучения ответов от респондентов;
page - evaluation of unit non-response;
Причины распространения: ".
Laboratory accredited to ISO 17025 and recognized by the Approval Authority responsible for carrying out the tests:
Ответственность ставится в зависимость исключительно от причинной связи.
Responsibility is bound up with mere causality.
Они являются причиной обострения и продолжения вооруженных конфликтов.
They are responsible for the exacerbation and continuation of armed conflict.
Он не может быть причиной заражения.
He can't be responsible for the contagion.
Может, причиной серебро?
Was the silver responsible?
Нет, не он причина ее слез.
No, he wasn't responsible for her tears.
Кто совершил это убийство и по какой причине?
Who was responsible and for what reason?
Разве может он стать причиной грозного Катаклизма?
How could he have been responsible for the Cataclysm?
В то время предполагалось, что причиной является содействие человека.
At that time, it was assumed that there was a human agency responsible.
Тамалон не подозревал, что Кейл причина нападения.
Thamalon did not suspect that Gale was responsible for the attack.
Не сомневаюсь, что главной причиной была нехватка продовольствия.
I have no doubt that it was mainly the food shortage that was responsible.
Ответственность за их смерть лежит на нем, поскольку он был причиной.
His responsibility, for he had assembled the components.
Бластмор подозревал, что она и является причиной появления круглоухого.
Blastmore had suspected that she was responsible for the roundear's existence.
Никаких ран, если не считать мелких царапин, которые наверняка не могли быть причиной смерти.
No injuriesapart from some scratches, and they assuredly did not bring about death.
verbo
Никаких плакатов выпущено не было по причине того, что их распространение было сочтено ненужным
No posters were produced as they were deemed unnecessary
Рекламные щиты подготовлены не были по причине их чрезмерно высокой стоимости
Billboards were not produced owing to their prohibitive cost
По этой причине в данных официальной статистики возникают значительные нестыковки.
This has produced major inconsistencies in officially reported data.
При этом нет никаких причин для того, чтобы арбитраж дал чем-либо ущербный результат.
But there is no reason why arbitration should produce a result lacking in integrity.
Одна из основных причин такого положения — трудности реализации сельскохозяйственной продукции.
One of the main reasons for this is the difficulty of selling farm produce.
Элизабет предполагала, что теперь на свет будет извлечено письмо, которое ей прислала Шарлотта, так как это могло быть единственной причиной подобного визита.
Elizabeth now expected that she would produce a letter for her from Charlotte, as it seemed the only probable motive for her calling.
Налог на заработную плату сельскохозяйственного труда не повышает цены сырого продукта земли пропорционально налогу в силу той же причины, по какой налог на прибыль фермера не повышает пропорционально этой же цены.
A tax upon the wages of country labour does not raise the price of the rude produce of land in proportion to the tax, for the same reason that a tax upon the farmer's profit does not raise that price in that proportion.
– Кто бы или что бы ни было причиной странного эффекта, это не Харл.
“Whoever or whatever is producing this effect ... it’s not Carl.
— Но вы же не сдали оружие, причинившее смерть. — Я не могу.
“But you will not produce lethal weapon.” “I can’t.”
Продюсером передачи был, очевидно, Шерканер, хотя причины он не объяснял.
Apparently Sherkaner was producing the show, for reasons that remained murky.
По любой причине. Она промолчала, но Грифф и не ждал ответа.
For any reason.” She didn’t produce an answer, and Griff hadn’t expected one.
Грант мысленно рассмотрел несколько возможных причин, но отбросил их одну за другой.
He produced several reasons, examined them, and threw them away.
Но Феликс неспособен был больше чем на секунду поверить в неудовольствие, причиной которого являлся бы он сам.
But Felix never believed for more than a single moment in any displeasure of his own producing.
verbo
Это была единственная причина для наших действий.
That has been the sole motive guiding our actions.
2. Надбавка в связи с эвакуацией по причинам безопасности: руководящие принципы.
2. Security evacuation allowance: guiding principles.
По этой причине в Руководстве рекомендуется использовать этот подход (см. рекомендацию 82).
For this reason, it is the approach recommended in the Guide (see recommendation 82).
По этой причине занята в Руководстве именно эта позиция (см. рекомендацию 106).
It is, therefore, the position taken in the Guide (see recommendation 106).
По этой же причине в Рекомендации рекомендуется занять именно такую же позицию (см. рекомендацию 105).
For the same reason, this is the position recommended in the Guide (see recommendation 105).
В силу всех названных причин именно такой подход рекомендуется в Руководстве (см. рекомендацию 212).
For all these reasons, this is the approach recommended in the Guide (see recommendation 212).
Именно по этой, а не по какой-либо иной причине, следует осветить факторы, которые лежат в основе их решений.
For this reason, if for no other, the factors that guide their decisions should be made explicit.
По этим причинам в Руководстве не принято дополнительного исключения в отношении предметов низкой стоимости.
For these reasons, the Guide does not adopt an additional exception for low-cost items.
А второй причиной было то, что это устройство являлось той самой замечательной книгой среди всех, когда-либо вышедших из печати в гигантской издательской корпорации на планете Урса Минор. Это и был путеводитель “Автостопом по Галактике”.
The other reason was that this device was in fact that most remarkable of all books ever to come out of the great publishing corporations of Ursa Minor—The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy.
Но сначала обязательный обход, чтобы оправдать мнимую причину всей поездки.
But first the guided tour, to fulfill the ostensible purpose of the expedition.
Теперь он понимал причину своего присутствия среди них.
He saw the reason for his presence among them now, how he had been, in his cleverness, guided to this.
У звездных богов есть особые причины на то, чтобы получить проводника в эту подмышку Джиджо?
Did the star-gods have some special reason to need a guide to this armpit of Jijo?
По какой-то причине моя секретарша, кажется, восприняла профсоюзную деятельность Гвидо слишком близко к сердцу.
For some reason my secretary seemed to take Guide's labor activities very personally.
Древние тоже открывались ей, но по причинам и для целей, которые вдохновлялись чувством собственной важности и одержимостью.
The old seers also opened themselves to it, but for reasons and purposes guided mostly by self-importance and obsession.
Буддаллах не без причины направил меня сюда, сохранил живым мой народ и свел нас вместе.
Buddallah has guided me here for a reason, kept these people alive, and brought us all together.
Когда Симна и левгеп приблизились к прыгающему и колобродящему проводнику, они и сами поняли причину.
As swordsman and cat closed the distance between themselves and their leaping, gyrating guide, they saw for themselves the reason why.
Выехав из леса и направляясь к конюшням, Джерард понял причину своего нежелания возвращаться.
As he guided his horse out of the trees and headed back toward the stables, he realized, of course, why he did not want to return.
Но я так не поступил. По какой-то причине продолжал держаться за свое мальчишество, и оно вело меня все студенческие годы.
But I didn’t. For some reason, I hung on to my boyhood self for dear life, and I let him guide me through my undergraduate years;
Разумеется, у него есть на это причины и, возможно, очень основательные, но я должен заявить, что не удивляюсь случившемуся потом.
Nae doubt he has his reasons for this--and far be it frae me tae hint that they are no' guid anes--but I maun say this, that what happened didna surprise me.
Причиной этой драмы является, видимо, отсутствие должного учета метеорологических условий.
Poor judgement concerning weather conditions seems to be at the bottom of this tragedy.
По этой причине мы говорим о "глобализации сверху и глобализации снизу".
This is why, nowadays, and in the present report, the expressions “top down” and “bottom up” globalization are used.
Позднее группы наблюдения из указанного министерства пытались выяснить причины этого дела.
Subsequently, monitoring groups from the said ministry attempted to get to the bottom of the matter.
Напрашивается вывод о том, что причина кроется в отсутствии политической воли, а не в недостатке ресурсов или в наличии множества претендентов на их получение.
It is tempting to conclude that lack of political will is at the bottom of the issue, not lack of resources or competition for resources.
Это -- существенные причины для развития основанных на принципе <<снизу вверх>> подходов и методологий анализа и оценки эффективности работы.
These are significant reasons for evolving bottom-up approaches and methodologies for assessing and evaluating performance.
Перед подпрограммой 3 стоит задача регулирования причинно-следственных связей, идущих как сверху вниз, так и снизу вверх.
Subprogramme 3 seeks to address the causal relationships from both the top down and the bottom up.
Причины выделения сотрудников органов государственного управления в одну из ключевых целевых групп в обследовании системы управления на основе принципа <<снизу вверх>> вполне очевидны.
It is obvious why Government officials should be identified as a key target group in a bottom-up governance inquiry.
53. По мере роста числа компаний, действующих на рынках <<в основании пирамиды>>, по вполне понятным причинам растет озабоченность в отношении защиты потребителей и окружающей среды.
53. As companies increasingly enter bottom of the pyramid markets, concerns rightfully arise regarding the protection of consumers and the environment.
Ведь вот настоящая причина, не так ли, мать?
That's at the bottom of it, isn't it, mother?
А эта женщина — причина всех бед, я убеждена в этом!
And that woman is at the bottom of it all. I am sure of it!
Он пообещал себе докопаться до этой причины.
It annoyed him, but he promised himself to get to the bottom of it before long.
Разгадывать причины поступков Марты было любимым развлечением ее дочерей.
Seeing to the bottom of Martha was a favorite pastime among the daughters.
— Нет, — ответила Кейси. — Не мучит. Мы ведем расследование и обязательно докопаемся до причин.
"No," Casey said. "It doesn't. We're investigating this, and we'll get to the bottom of it.
Я убежден, что женщины являются причиной всех бедствий в этом мире. Убирайся прочь!
I believe women are at the bottom of every plague in this world. Be off with you.
Если есть причина, по которой убили Джона, мы доберемся до самого донышка.
If there’s some other reason why John was killed, then we’re going to get to the bottom of it.”
Сам он считал свое поведение попыткой выяснить причины постигших, их с Синтией бед.
Consciously, he excused his conduct as an attempt to get to the bottom of their troubles.
– А королева Кетриккен исчезла, и будущий король Регал говорит, что ты причина всего этого.
And Queen Kettricken is missing, and King-in-Waiting Regal says you are at the bottom of all of it.
— Всему виной ваше состояние, как вы называете его, оно — причина всех ваших бед, — сказал маркиз.
“It is your fortune, as you call it, that is at the bottom of all this trouble,” the Marquis commented.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test