Traducción para "быть вовлеченным" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Мотивация — то есть активная вовлеченность и страсть.
Motivation, in the sense of active engagement and desire.
Вовлечение местных жителей в разговор было его хобби
Engaging them in conversation was a hobby of his.
А если вы поняли, что вовлеченность необходима, но не настроены на нее?
And if you realize that you should engage but don’t feel up to it?
Другими словами, вовлеченность стимулирует систему Холмса.
In other words, engagement stimulates System Holmes.
Пожалуй, лучше было бы назвать это состояние вовлеченной пассивностью — воплощением вовлеченности и при этом сосредоточенности только на одном предмете — или человеке, смотря по обстоятельствам.
A better term in my mind would be engaged passivity: a state that is the epitome of engagement but happens to be focused on only one thing, or person, as the case may be.
Потому что эксперимент поставлен таким образом, чтобы принудительно препятствовать вовлеченности.
Because the experiments are forcibly preventing engagement.
При активной вовлеченности мы становимся более уверенными в том, что делаем.
As we actively engage, we become more confident in what we are doing.
Я был вынужден остановиться, чтобы не оказаться вовлеченным в дурацкую борьбу.
I was forced to stand, or engage in a ridiculous struggle to free myself.
Ответом служит предмет нашего обсуждения: вовлеченность.
The answer lies in that very element we were discussing: engagement.
Активное восприятие не подразумевает активности как присутствия в настоящем и вовлеченности.
Active perception doesn’t mean active in the sense of present and engaged.
e) представитель Китая предложил заменить слово "вовлеченных" словами "от вовлечения".
(e) The representative of China proposed to replace the word "involved" by the words "from the involvement";
Я не хочу быть вовлеченной в эту часть твоей жизни.
I don't want to be involved in that part of your life.
Мне не нравится быть вовлеченным в какие бы то ни было конфликты, волнения, во все темное.
I do not like to be involved in conflict, turbulence, anything dark.
Работа актера в том и состоит, чтобы постоянно... быть... вовлеченным в процесс, каждую минуту!
It's the job of an actor to be-- Uh--uh--uh--to be involved every minute.
И я хочу дать тебе время понять, каким образом ты хочешь быть вовлеченным в это..
And I want to give you time to consider how you want to be involved or even if...
Одно дело, когда вы сами делаете выбор в пользу того, чтобы быть вовлеченным в подобное дело но вы активно вовлекли Селину Кайл.
It's different if you choose to be involved in something like this, but you actively involved Selina Kyle.
Они не хотели быть «вовлеченными», как они это называли.
They didn't want to become involved, as they called it.
И вовлеченные в нее души выигрывают совсем немного.
And it gains very little for the souls involved.
Вовлечение вампиров?" "Да," сказал я. "Но это Томас.
Involving the vampires?” “Yeah,” I said. “But it’s Thomas.
Первое: есть еще один человек, вовлеченный в данную ситуацию.
Firstly, there is another human agent of mine involved in this situation.
– Я не увидел ничего, что указывало бы на вовлеченность Депы.
I have seen nothing to indicate Depa was involved.
Слушай, я не хочу быть вовлеченным во что-то странное.
Look, I don't wanna be involved in anything weird.
Таким образом, я хочу быть вовлеченным в любые решения.
So I wanna be involved in any decisions that are made down here.
Мы обе согласны, что ты не можешь быть вовлеченной в его дела..
We both agreed you can't be involved with him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test