Traducción para "быть ближе" a ingles
Быть ближе
Ejemplos de traducción
to be closer
Мы все ближе и ближе подходим к консенсусу.
We are coming closer and closer to consensus.
III. Ближе к дому
III. Closer to home
Да, мы становимся ближе.
Yes, we have become closer.
...какая точка находится ближе к антенне
.... in a reference point closer to the antenna,
Он еще ближе нам духовно и эмоционально.
It is even closer spiritually and sentimentally.
Все происходит быстрее, и все становится ближе.
Everything is moving faster and is closer by.
Ближе к истине скорее обратное.
The opposite seems to be closer to truth.
Будьте справедливы, это -- ближе к богобоязненности>>.
Be just: that is closer to piety".
Все движется быстрее, и все становится ближе.
Everything moves faster and everything is closer.
Эта позиция, как представляется, ближе к реальности.
That assumption appears to be closer to reality.
Мы хотели быть ближе к Богу!
We wanted to be closer to God.
Она хотела быть ближе к вам?
Was that to be closer to you?
Прости, мне просто нравится быть ближе.
I'm sorry, I just like to be closer.
Он должен быть ближе к телефону.
It's got to be closer to the phone.
Он приникал к нему все ближе и ближе, потом оцепенел, губы его беззвучно шевелились.
Closer and closer he bent, and then became rigid; his lips moved soundlessly for a while.
За плечом Грюма Гарри видел, как три человека подходят все ближе и ближе.
Harry could see the outlines of three people over Moody’s shoulder, moving closer and closer.
Юйэ склонился еще ближе.
Yueh leaned closer.
Крауч подтащил его еще ближе к себе;
Crouch was pulling him closer;
Гарри придвинулся ближе.
Harry moved a little closer.
Гарри видел его там и видел фонарь, который, покачиваясь в предрассветных сумерках, подплывал все ближе и ближе.
Harry could see him standing there, and see too the lamp bobbing in the pre-dawn, coming closer and closer.
Между тем Раскольников протеснился и нагнулся еще ближе.
Meanwhile Raskolnikov pushed ahead and bent down closer.
Огненные чудища теснили их, придвигаясь все ближе и ближе, выставив рога и когти и колотя хвостами; жар окружил друзей прочной стеной.
the fiery monsters were circling them, drawing closer and closer, claws and horns and tails lashed, and the heat was solid as a wall around them.
Птица подобралась еще на шаг ближе к руке.
The bird took another hop closer to Kynes' outstretched hand.
Не сводя глаз с Гарри, он подошел ближе.
Then he took a step closer. His eyes were fixed on Harry.
И я подхожу к кругу все ближе и ближе, все ближе и ближе.
And I get closer and closer to the circle, closer and closer.
Смерть подбиралась ближе... ближе... ближе...
The Death was coming closer to him ... closer ... closer...
А он все ближе и ближе.
Closer he comes, and closer yet.
Она подходила все ближе и ближе.
She came closer and closer.
Я подлетал ближеближе.
I floated closercloser.
Они подступали все ближе и ближе.
They were coming closer and closer.
Они осторожно подходили ближе, ближе.
They edged closer, closer.
Ты возвращаешься, все ближе и ближе;
You are coming back, closer and closer;
Все ближеближе, но еще далеко.
Closer . . . closer, but still too far.
Смерть подступала все ближе и ближе.
Death ravened closer and closer.
Они могут быть ближе.
They might be closer.
Они должны быть ближе.
They need to be closer.
Она хочет быть ближе?
She wants to be closer?
Должно быть ближе к соединению.
Must be closer to the main junction.
Мы можем быть ближе чем друзья.
We could just be closer friends.
Они должны быть ближе к берегу
They should be closer to shore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test