Traducción para "будь проклят" a ingles
Будь проклят
Ejemplos de traducción
Будь проклят, Реддингтон!
Damn you, reddington!
Ох, будь проклят, Мерлин.
Ohh. Damn you, Merlyn.
Будь проклят, Спелман Бойл!
Damn you, Spelman Boyle!
Будь проклят, Энди Бейли!
Damn you, Andy Bailey!
Будь проклят, Джек Воробей.
Damn you, Jack Sparrow!
Будь проклят, что умер раньше меня!
God damn you for dying before me
– Будь проклят! – закричал он. – Чего еще ты хочешь от меня, пожиратель плоти?
'Damn you!' he shouted. 'What more do you want of me, you eater of flesh?
– Будь проклят, Элахад! – прорычал принц, потрясенно глядя на окровавленный меч.
'Damn you, Elahad!' he snarled at me. He gazed down in disbelief at his bloody sword and the gashes it had torn in the wood of the floor.
— Будь проклят! — закричал Лютиен, шагая к трапу. Костяшки его пальцев, яростно сжимавших рукоять могучего меча, побелели.
Damn you!” Luthien cried, starting down the ladder, his knuckles white with rage as he clutched his mighty sword.
— Будь проклят тот день, когда я тебя увидел впервые, — сказал он, думая об этой борьбе. — Будь ты проклята за то, что втянула меня в свои интриги, какими бы они ни были.
“I curse the day I first saw you,” he said, meaning it. “God damn you for dragging me into your scheme, whatever the hell it is.
Я вскочил на ноги, дрожа от незнакомого чувства гнева, сунул пистолет прямо в сморщенное лицо. - Будь проклят! - крикнул я.
I jumped to my feet, shaking with an intensity of rage unfamiliar to me; thrust my pistol into the wrinkled face. “Damn you!” I cried.
– И будь проклят ты, Абаллистер, – прошептал он, проклиная собственного отца, человека, бросившего его, предавшего все, что только есть, доброго в жизни, все, что придает ей радость и смысл.
“And damn you, Aballister,” he whispered, cursing his own father, the man who had abandoned him, and who had betrayed everything that was good in life, everything that gave life joy and meaning.
Будь проклят твой Аристотель!
- Aristotle be damned! - Alexander!
И точно буду проклят, если ошибусь.
And truly be damned I choose wrong.
Я буду проклят, прежде чем забуду нашу культуру.
I'll be damned before I lose my culture.
Я буду проклят, если дам им сделать это с тобой.
I'll be damned if I let them do that.
Будь проклят Томас Шоу, но это место продолжает работать как швейцарские часы.
Thomas Shaw be damned. This station still runs like a Swiss watch.
Лучшая часть меня хочет засунуть этого сукина сына в тюрьму. Будь проклят этот иммунитет!
The better half of me wants to toss that son of a bitch in prison, immunity be damned.
Я вырастил его сам, и я буду проклят, если буду стоять в сторонке, пока кто-то говорит мне,
I raised him by myself, and I'll be damned if I'm gonna stand by while anybody tells me
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test