Traducción para "будучи детьми" a ingles
Будучи детьми
Ejemplos de traducción
Распространено мнение о том, что большинство взрослых, входящих в ряды ЛРА, были завербованы еще будучи детьми.
It is believed that most adults in the LRA ranks were recruited as children.
Дополнительное логическое обоснование состоит в том, чтобы дети смогли стать экономически продуктивными взрослыми и, будучи детьми, не подвергались бы экономической эксплуатации.
Its additional rationale is to enable children to become economically productive adults and to prevent them from being economically exploited as children.
По данным одного ограниченного обследования74, практически все опрошенные бутанские женщины заявили о том, что работать они начали еще будучи детьми.
In one limited study, nearly all Bhutanese women interviewed had begun working as children.
Кроме того в составе этой группировки остаются 60 подростков, которые были завербованы еще будучи детьми, а сейчас достигли возраста старше 18 лет.
In addition, 60 persons who were recruited as children and are currently over 18 years of age remain associated with the group.
По данным некоторых обследований молодежной преступности, средний возраст вовлечения в проституцию составляет 14 лет и многие из занимающихся проституцией оказались в рабстве, будучи детьми.
According to some findings on youth prostitution, the average age of entry into prostitution is 14, and many of those prostituting became enslaved as children.
В Либерии статистические данные правительства свидетельствуют о том, что в настоящее время насильники относятся главным образом к той возрастной группе, представители которой, будучи детьми, были травмированы в ходе гражданской войны.
In Liberia, Government statistics indicate that most present-day perpetrators of rape are in the age bracket of those who were traumatized as children during the civil war.
Кроме того, Комитет отмечает в качестве позитивного аспекта намерение государства-участника предоставить компенсацию жертвам, установленным Комиссией, и продолжать заслушивать показания лиц, которые утверждают, что, будучи детьми, страдали от насилия во время военного режима, с тем чтобы в полной мере загладить ущерб, нанесенный жертвам нарушений прав человека.
Furthermore, the Committee notes as positive the State party's intention to provide reparations to victims identified by the Commission and to continue to receive testimonies from persons who claim to have suffered abuse as children during the military rule, in order to provide comprehensive redress for victims of human rights violations.
Кэтрин и Дженни пострадали от рук бульварной прессы, будучи детьми.
Catrin and Jenny both suffered at the hands of the gutter press as children.
"Может быть, потому, что, будучи детьми, мы связывали со снегом праздник Рождества".
Maybe because of the fact that as children we used to think of snow as of Christmas.
Ни одна из сторон не претендовала на землю, и, будучи детьми, мы оба собирали фрукты.
Neither side claimed the land, so as children, we both picked the fruit.
Даже будучи детьми, Лето и его сестра Ганима обладали поразительной силой предзнания.
Even as children, Leto II and his twin sister Ghanima had special and awesome powers of prescience.
Будучи детьми, мы нередко пугались, видя, как половинки дергаются часами, прежде чем окончательно замереть.
It used to frighten us as children when the halves went on jerking for hours on end.
Молча он обвел взглядом обшарпанные стены комнаты, где, будучи детьми, играли Силия и Марго.
He was looking round at the scuffed walls where Celia and Margot had played as children.
Я думаю, что будучи детьми, мы все-таки видим его, но он кажется нам столь пугающим, что мы предпочитаем о нем не думать.
I think as children we do see it, but we decide it's so horrific that we don't want to think about it.
– Если они древние, возможно, они дружественны, – предположила девушка. – Разве, будучи детьми, мы не учили, что в прошлом Барсум населяла единая миролюбивая раса?
«If they are ancient perhaps they are friendly,» suggested the girl. «Did we not learn as children in the history of our planet that it was once peopled by a friendly, peace-loving race?»
Летиция знала, что именно здесь начинается потайная тропинка, ведущая к замку, которой, будучи детьми, они часто пользовались, потому что она была идеальным укрытием, особенно во время игры в прятки.
This, she knew, masked one of the secret ways into The Castle which they had all known as children, and which had made the great building a perfect place for games of ‘hide and seek’.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test