Traducción para "больничные учреждения" a ingles
Больничные учреждения
Ejemplos de traducción
Больничные учреждения и медицинский персонал
Hospital facilities and medical personnel
b) открытие в 2010 году Клинического геронтологического центра - больничного учреждения, рассчитанного на длительное лечение 120 пациентов и 30 пациентов с болезнью Альцгеймера;
(b) The opening in 2010 of the Clinical Gerontology Centre, a hospital facility including 120 beds for long stays and 30 beds for persons with the Alzheimer disease;
Поступления государственных налогов из средств, объединяемых на областном уровне, будут выделяться больничным учреждениям в качестве оплаты за помощь, предоставленную каждому пациенту, а не в зависимости от койко-мест, как в настоящее время.
National tax revenues from the pool at the province level would be allocated to hospital facilities on a case-based payment rather than on the hospital-bed based method currently used.
Из-за строительства стены многие деревни в сельских районах в северной части Западного берега лишились доступа к больничным учреждениям, расположенным в городах, и не имеют основного медицинского ухода в своих местных общинах.
Owing to the construction of the wall, many villages in rural areas in the northern West Bank no longer had access to hospital facilities located in cities and did not have basic health care in their local communities.
Во втором случае, по согласованию с различными общественными объединениями, были предприняты шаги по повышению доступности услуг здравоохранения для беременных женщин-мигрантов, доступности образования для их детей и обеспечению доступности профилактической медицины в больничных учреждениях для подростков и жертв дискриминации.
It has also been working with government departments and agencies to promote health care for pregnant migrant women, to enrol their children in the education system, and to guarantee access to prevetive health care for transvestites, who face discrimination in hospital facilities.
487. На основании проведенного Миссией расследования она не нашла каких-либо доказательств, подтверждающих утверждения о том, что больничные учреждения использовались властями Газы или палестинскими вооруженными группировками для прикрытия военных действий и что санитарные автомобили использовались для перевозки комбатантов или в других военных целях.
On the basis of the investigations it has conducted, the Mission did not find any evidence to support the allegations that hospital facilities were used by the Gaza authorities or by Palestinian armed groups to shield military activities and that ambulances were used to transport combatants or for other military purposes.
Новая программа принесла обнадеживающие результаты, в том числе более высокую степень приближенности профилактических учреждений и базовых услуг к населению, более широкий охват населения услугами больничных учреждений во внутренних районах и на юге страны, рационализацию размещения новых специализированных медицинских учреждений и росту численности кадров врачей общей практики, врачей-специалистов и среднего и младшего медицинского персонала.
The results are encouraging, including closer interaction between preventive facilities and basic care for the population, improved coverage in terms of hospital facilities in the interior and southern part of the country, streamlining of the establishment of new specialized facilities and better provision of general practitioners, specialists and paramedical staff.
В отсутствие альтернативных больничных учреждений, доступных для беженцев по более приемлемым ценам, в результате постоянного увеличения расходов на услуги в частных больницах Агентство не может более оказывать тот же объем услуг, не принимая при этом строгих мер, включая рационализацию направлений к врачам-специалистам, уменьшение числа койко-дней и введение системы совместного финансирования для специализированного больничного лечения.
In the absence of alternative hospital facilities readily accessible to refugees at more economical costs, the continual increase in the cost of services at private contracted hospitals made it impossible for the Agency to maintain its existing level of services without application of strict measures, including rationalization of referrals, reduction of the number of bed-days contracted and introduction of a system of cost-sharing for specialized hospital care.
Помощь обычно предоставляется в больничных учреждениях.
The assistance is usually given in hospitals.
h) доля детей, рожденных в больничных учреждениях;
(h) Proportion of children born in hospitals;
05.15 прочие больничные учреждения и больничное обслуживание
05.15 hospital affairs and services n.e.c.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test