Traducción para "без усилий" a ingles
Без усилий
adverbio
Ejemplos de traducción
adverbio
Легкомысленное отношение к такой реальности - верное средство торпедировать усилия, направленные на восстановление прочного мира, к которому стремится все человечество.
Taking such a situation lightly would be the surest way to torpedo efforts aimed at establishing the lasting peace which the whole world sought.
К усилиям, которые международное сообщество прилагает для посредничества во внутренних конфликтах и их урегулирования, нельзя относиться поверхностно, участники этого процесса должны прекрасно знать все тонкости каждой конкретной ситуации.
International efforts to intervene and mediate in internal conflicts should not be taken lightly and interlocutors should be alert to the sensibilities involved in every specific situation.
Действующие внутренние меры безопасности были еще более усилены за счет появления набранных на международной основе сотрудников по вопросам безопасности, вооруженных легким стрелковым оружием, и дополнительного числа сторожей из числа местных жителей.
The induction of lightly armed international civilian security officers and additional local watchmen has further augmented the existing internal security arrangements.
В результате к борьбе против всех форм дискриминации и изоляции отнеслись серьезно, и были предприняты усилия для мониторинга постоянно изменяющейся ситуации и реагирования на любые новые проблемы, которые могут возникнуть.
As a result, the fight against all forms of discrimination and exclusion was not taken lightly, and efforts were made to monitor the constantly evolving situation and respond to any new challenges that might arise.
Расширение лесных площадей может привести к увеличению общего выхода продукции, если предпринимаемые усилия помогут восстановить деградировавшие земли или охватить нерационально используемые маргинальные земли программой сбалансированного и стабильного регулирования продуктивности.
Increasing forested areas can cause aggregate yields to increase if the effort helps to restore degraded lands or brings lightly-managed marginal land into a programme of balanced and sustainable yield management.
91. В связи с этим в учебных заведениях в приоритетном порядке предпринимаются усилия по искоренению такого поведения, и в 2012 году Министерством образования был подготовлен Специальный протокол действий в случае преследований, притеснений и издевательств, в том числе в киберпространстве, в средних школах, в котором в качестве причины такого поведения называется неуважение к сексуальной ориентации и указываются способы решения этой проблемы с учетом того, что к преследованиям и издевательствам надо подходить со всей серьезностью.
91. Accordingly, in schools priority has been given to efforts to eradicate such conduct, and in 2012 a special protocol was elaborated on harassment, bullying and cyberbullying in secondary schools which recognizes that disrespect for another's sexual orientation triggers such conduct and specifies how the problem should be addressed, bearing in mind that harassment and bullying must not be taken lightly.
Совет приветствует усилия Генерального секретаря, направленные на укрепление безопасности Миссии, одобряет его предложение увеличить численность набираемых на международной основе легковооруженных сотрудников охраны и дополнительных местных сотрудников охраны для обеспечения внутренней безопасности объектов Миссии и просит Генерального секретаря постоянно держать в поле зрения вопрос о безопасности Миссии с учетом соображений, содержащихся в его докладе.
“The Council welcomes the efforts of the Secretary-General aimed at improving the security of the Mission, approves his proposal to increase the number of internationally recruited lightly-armed security personnel and additional local security personnel to provide internal security to the Mission’s installations, and requests the Secretary-General to keep the security of the Mission under constant review, taking into account the observations contained in his report.
Совет Безопасности приветствует усилия Генерального секретаря, направленные на укрепление безопасности МООННГ, одобряет его предложение увеличить численность набираемых на международной основе легковооруженных сотрудников охраны и дополнительных местных сотрудников охраны для обеспечения внутренней безопасности объектов Миссии и просит Генерального секретаря постоянно держать в поле зрения вопрос о безопасности МООННГ с учетом соображений, содержащихся в его докладе.
"The Security Council welcomes the efforts of the Secretary-General aimed at improving the security of UNOMIG, approves his proposal to increase the number of internationally recruited lightly-armed security personnel and additional local security personnel to provide internal security to the Mission's installations, and requests the Secretary-General to keep the security of UNOMIG under constant review taking into account the observations contained in his report.
Совет Безопасности, в частности, заявил, что он по-прежнему глубоко обеспокоен сохранением напряженной и нестабильной обстановки в Гальском и Зугдидском районах, а также угрозой возобновления серьезных боевых действий; потребовал от обеих сторон строго соблюдать все их обязательства воздерживаться от применения силы и решать спорные вопросы исключительно мирными средствами; приветствовал усилия Генерального секретаря, направленные на укрепление безопасности МООННГ; одобрил его предложение увеличить численность набираемых на международной основе легковооруженных сотрудников охраны и дополнительных местных сотрудников охраны для обеспечения внутренней безопасности объектов Миссии; и просил Генерального секретаря постоянно держать в поле зрения вопрос о безопасности Миссии с учетом соображений, содержащихся в его докладе.
The Security Council, inter alia, stated that it remained deeply concerned at the continuing tense and unstable situation in the Gali and Zugdidi regions and at the threat of resumption of serious hostilities; demanded that both sides observe strictly all their obligations to refrain from the use of force and to resolve disputed issues by peaceful means only; welcomed the efforts of the Secretary-General aimed at improving the security of UNOMIG; approved his proposal to increase the number of internationally recruited lightly-armed security personnel and additional local security personnel to provide internal security to the Mission's installations; and requested the Secretary-General to keep the security of the Mission under constant review, taking into account the observations contained in his report.
Председатель от имени Совета сделал заявление (S/PRST/1998/34), в котором Совет, в частности, заявил, что он по-прежнему глубоко обеспокоен сохранением напряженной и нестабильной обстановки в Гальском и Зугдидском районах, а также угрозой возобновления серьезных боевых действий; потребовал от обеих сторон строго соблюдать все их обязательства воздерживаться от применения силы и решать спорные вопросы исключительно мирными средствами; приветствовал усилия Генерального секретаря, направленные на укрепление безопасности МООННГ; одобрил его предложение увеличить численность набираемых на международной основе легковооруженных сотрудников охраны и дополнительных местных сотрудников охраны для обеспечения внутренней безопасности объектов Миссии; и просил Генерального секретаря постоянно держать в поле зрения вопрос о безопасности Миссии с учетом соображений, содержащихся в его докладе. (Полный текст документа S/PRST/1998/34 см. в приложении VI.)
The President made a statement on behalf of the Council (S/PRST/1998/34), in which the Council, inter alia, stated that it remained deeply concerned at the continuing tense and unstable situation in the Gali and Zugdidi regions and at the threat of resumption of serious hostilities; demanded that both sides observe strictly all their obligations to refrain from the use of force and to resolve disputed issues by peaceful means only; welcomed the efforts of the Secretary-General aimed at improving the security of UNOMIG; approved his proposal to increase the number of internationally recruited lightly-armed security personnel and additional local security personnel to provide internal security to the Mission’s installations; and requested the Secretary-General to keep the security of the Mission under constant review, taking into account the observations contained in his report. (For the full text of S/PRST/1998/34, see appendix VI.)
Затем, сделав над собой усилие, он произнес уже более спокойно:
Then, forcing himself with an effort to speak more lightly, he said,
Должно быть, камень был очень хорошо сбалансирован, если поддался усилиям такого скелета.
The stone must have been very lightly balanced, to move at the urging of such a skeleton.
Огромным усилием воли лорд Хокстон заставил себя весело произнести:
It was with a tremendous effort that Lord Hawkston managed to speak lightly and, he hoped, normally as he said aloud:
Грозная Людмилла без особых усилий подняла и отбросила в сторону огромную балку. — Что случилось?
The fearsome Ludmilla lifted up a huge joist and tossed it lightly aside.’What happened?
Гогошу схватился за ружье, которое держал в руках, казалось бы без всякого усилия, его спутник...
Gogosu snatched at his rifle where the other seemed to hold it oh so lightly ...
Кто-то легонько нажал багром ему на плечо и толкнул его вниз. И удержал его под водой совсем легко, без усилия.
Pressing it lightly on his shoulder, pushed him down, held him down with no real effort at all.
Он шел легко и без усилия там, где я вынужден был выделывать дикие трюки тормозами и газом.
It went lightly and without effort in the places where I had had to employ all my skill with brake and accelerator.
Потом закрыл глаза и положил руку на плечо Олуха, чтобы усилить нашу связь.
Then I closed my eyes and put my arm lightly across Thick in order to deepen our Skill-connection.
Совместными усилиями, наполовину волоча, наполовину неся, Эхомба и Симна затащили легкое тело за угол.
Together, Ehomba and Simna half dragged, half carried the lightly built frame around the corner.
Он слегка прикоснулся к моему плечу, и физический контакт многократно усилил его успокаивающее воздействие.
He lightly touched his hand to my shoulder, and the physical contact seemed to make his calming influence stronger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test