Traducción para "активная деятельность" a ingles
Активная деятельность
Ejemplos de traducción
35. Активная деятельность по этим вопросам продолжается.
35. Active work on these issues is continuing.
Недостаток финансовых и людских ресурсов задержал осуществление активной деятельности до 2008 года.
Lack of financial and staff resources delayed active work until 2008.
261. Швейцария ведет активную деятельность по содействию доступу женщин и девушек к образованию в странах, которые являются ее партнерами.
261. Switzerland is actively working with partner countries to encourage access by women and girls to education.
Активная деятельность в этом направлении ведется и в Ташкентском исламском университете, созданном в 1999 году по Указу Президента Ислама Каримова.
The Tashkent Islamic University, founded in 1999 by a decree of President Islam Karimov, is the site of active work in that area.
Вовторых, активная деятельность ведется в рамках Кимберлийского процесса по разработке предложений относительно предусматриваемой международной системы сертификации.
Secondly, active work has been undertaken within the Kimberley Process to develop proposals for the envisaged international certification scheme.
В настоящее время основными направлениями программы являются просветительская и информационно-пропагандистская работа, а также активная деятельность для достижения Целей развития тысячелетия.
The current programme focus is to educate, advocate and actively work towards the achievement of the Millennium Development Goals.
ЕКРН/СЕ заявила, что это учреждение ведет активную деятельность с целью поощрения интеграции иммигрантов и борьбы с расизмом и расовой дискриминацией5.
ECRI/CoE stated that this institution actively worked to facilitate the integration of immigrants and to combat racism and racial discrimination.
Результатом проведения конгресса явилась активная деятельность участников по созданию банка детских социальных инициатив, которые дети и подростки смогут реализовать в своих регионах.
The holding of the congress resulted in active work by the participants to create a databank of children's social initiatives that children and young people can pursue in their own regions.
60. Выступая за гендерное равенство и равноправие, государство получает реальную помощь от весьма активной деятельности сети женских организаций, отстаивающих политику в интересах женщин.
60. In the advocacy for gender equality and equity, the State actually gets help from the very active work of the women's organization network that advocates pro-women policies.
Канада признала серьезность проблемы пропавших без вести и убитых женщин-аборигенов и ведет активную деятельность по снижению уровня насилия и улучшению безопасности женщин и девочек из числа аборигенов.
Canada acknowledged the seriousness of the issue of missing and murdered Aboriginal women and was actively working to reduce violence and improve safety for Aboriginal women and girls in Canada.
В докладе идет речь об активной деятельности Совета по правам человека за прошедший год.
The report displays the vigorous activity of the Human Rights Council in the past year.
Мы позитивно оцениваем идущие в этом направления усилия африканского сообщества, приветствуем активную деятельность Совета мира и безопасности Африканского союза, в том числе в вопросах создания африканских сил постоянной готовности.
We appreciate the efforts made by the African community in this area, and we welcome the vigorous activities of the Peace and Security Council of the African Union, including those aimed at establishing an African standby force.
В начале своего выступления перед этим уважаемым собранием я сослался на активную деятельность братских государств в нашем регионе и на общие интересы, которые объединяют нас, и противоположные интересы, относительно которых мы расходимся во мнениях.
At the beginning of my address to this esteemed gathering, I made reference to the vigorous activities of our fellow regional States and to the joint interests which unite us and opposing ones over which we disagree.
В своих ежегодных отчетных докладах, публикуемых в соответствии с положениями статей 20 и 21 Конвенции МОТ об инспекции труда 1947 года (№ 81), ГИТ сообщает о своей активной деятельности по обеспечению соблюдения требований в отношении нормальных условий безопасности и гигиены труда путем проверочных посещений объектов, применения принудительных административных мер и привлечения к административной ответственности с наложением штрафов за нарушения упомянутых требований.
In its annual activity reports, published in compliance with the requirements of Articles 20 and 21 of the ILO Labour Inspection Convention, 1947 (No. 81), the GLI reports its vigorous activity for enforcing compliance with the requirements for normal healthy and safe working conditions through on-site checks and application of coercive administrative measures and administrative penalty liability through fines for violations of these requirements.
В результате активной деятельности органов внесудебной защиты (Национальный центр Республики Узбекистан по правам человека, Омбудсман и ряд неправительственных организаций) Олий Мажлис Республики законом "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Узбекистан" от 29 августа 1998 года исключил смертную казнь как наказание за следующие пять видов преступлений: статья 119, часть 4 УК (насильственное удовлетворение половой потребности в противоестественной форме); статья 152 (нарушение законов и обычаев войны); статья 158, часть 1 (посягательство на жизнь Президента Республики Узбекистан); статья 242, часть 1 (организация преступного сообщества); статья 246, часть 2 (контрабанда).
As a result of the vigorous activities of extrajudicial protection bodies such as the National Centre for Human Rights, the Ombudsman and a number of non-governmental organizations (NGOs), the Oliy Majlis (Supreme Assembly) adopted the Amendments and Addenda to Selected Statutes Act on 29 August 1998. The Act stipulates that the following five crimes are no longer capital offences: gratification of unnatural sexual desires by force (art. 119, para. 4); breach of the laws and customs of war (art. 152); attempts on the life of the President (art. 158, para. 1); organization of a criminal association (art. 242, para. 1); and smuggling (art. 246, para. 2).
Я хотела убедиться, что он останется на месте во время активной деятельности.
I wanted to make sure it stayed on during vigorous activity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test