Ejemplos de traducción
It was prohibited to employ juveniles to work overtime or at night.
Запрещается использовать подростков для работы сверхурочно или в ночное время.
291. Special protection in the event of overtime work (overtime and additional work in the event of natural or other disaster) is enjoyed by certain categories of workers.
291. На некоторые категории трудящихся распространяются специальные меры изъятия на случаи сверхурочной работы (сверхурочное время и дополнительная работа в случае стихийных или других бедствий).
The internal control procedures have substantially increased the workload of the two designated bid opening officials who, most of the time, can finish the backlog of other tasks only by working overtime.
Соблюдение процедур внутреннего контроля привело к значительному увеличению объема работы двух назначенных должностных лиц, отвечающих за вскрытие оферт, которым в большинстве случаев удается выполнять другие накопившиеся задания только за счет работы сверхурочно.
These security forces were required to work overtime.
Такие сотрудники были вынуждены работать сверхурочно.
They could not work overtime, at night or on holidays.
Они не могут работать сверхурочные часы, в ночное время или в выходные дни.
In practice, however, there are cases in which women are dismissed for refusing to work overtime.
Однако на практике допускаются случаи увольнения женщин за отказ работать сверхурочно.
The low pay often forces workers to work overtime and night shifts.
Низкая заработная плата нередко вынуждает рабочих работать сверхурочно и в ночные смены.
Children under 18 years of age are not allowed to work overtime or holidays.
Детям в возрасте до 18 лет не разрешается работать сверхурочно или в выходные и праздничные дни.
Minors were not allowed to work overtime or for more than four and a half hours without a break.
74. Несовершеннолетним запрещается работать сверхурочно или более 4,5 часов без перерыва.
Article 127: It is prohibited to require young persons to work overtime in any circumstances whatsoever.
Статья 127: Запрещается обязывать молодых людей работать сверхурочно при любых обстоятельствах.
8. During periods of heavy demand for its services, the Printing Section has the option of working overtime.
8. В периоды высокого спроса на ее услуги Полиграфическая секция имеет возможность работать сверхурочно.
Additionally, this issue would be compounded if the labourer worked overtime throughout the year, which happened on a regular basis.
Кроме того, эта проблема усугубляется, если рабочий в течение года работал сверхурочно, что происходит регулярно.
Many thanks also to the interpreters, who were generous enough to let us work overtime on occasion.
Большое спасибо также устным переводчикам, которые великодушно позволяют нам периодически работать сверхурочно.
There are people working overtime!
которые работают сверхурочно!
If you're sorry, work overtime today.
работай сверхурочно.
Meanwhile, the natural forces on the planet Vogsphere had been working overtime to make up for their earlier blunder.
Тем временем, на планете Вогосфера силы природы работали сверхурочно, стремясь восполнить ранее допущенные пробелы.
A worker may not be compelled to work overtime.
Принуждение к сверхурочной работе запрещено.
Pregnant women may not work overtime.
Беременные женщины не могут привлекаться на сверхурочные работы.
(a) Working overtime regularly to ensure the economic survival of the family;
а) регулярная сверхурочная работа для обеспечения экономического выживания семьи;
- restrictions on night work, overtime and business travel for women;
- ограничение труда женщин на ночных и сверхурочных работах и направление их в командировки;
Pregnant women and nursing mothers are prohibited by law from working overtime.
Сверхурочная работа беременных женщин и кормящих матерей запрещена законом.
Promotion of part-time employment and restrictions regarding working overtime
* содействие расширению системы занятости неполный рабочий день и ограничений, касающихся сверхурочной работы;
It is prohibited for persons aged under 18 to work overtime, at weekends or on holidays.
Запрещается привлекать работников моложе восемнадцати лет к сверхурочным работам и работам в выходные и праздничные дни.
Nor can they work overtime (arts. 6.2 and 6.3 of the Workers' Statute).
Равным образом они не могут привлекаться к выполнению сверхурочных работ (статьи 6.2 и 6.3 Статута трудящихся).
5. Employees under the age of 18 years shall not be allowed to work overtime (art. 183).
5. К сверхурочным работам не допускаются работники моложе 18 лет (статья 183)".
you run your fingers down your tie whenever you fib to your wife and say you're working overtime, but you're really going out for beers.
вы всегда поглаживаете свой галстук, когда рассказываете сказки жене о сверхурочной работе, а на самом деле идете выпить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test