Traducción para "women whose" a ruso
Ejemplos de traducción
Increased access to justice for women whose rights are violated
Более широкий доступ к правосудию женщин, чьи права нарушаются
Goal Increased access to justice for women whose rights are violated
Цель Более широкий доступ к правосудию для женщин, чьи права нарушаются
The same is not applicable to women whose husbands have committed adultery.
Данное положение не применяется к женщинам, чьи мужья совершили акт супружеской измены.
Women whose children were murdered, adopted children who had become orphans.
Женщины, чьи дети были убиты, усыновили детей, оставшихся сиротами.
This is also the case for women whose partners are unemployed or have less education.
Это относится и к тем женщинам, чьи партнеры не имеют работы или не получили достаточного образования.
93. There are a number of remedies for women whose rights have been violated.
93. Имеется целый ряд средств правовой защиты для женщин, чьи права были нарушены.
ensure that effective remedies are available to women whose rights have been violated.
обеспечить наличие у женщин, чьи права были нарушены, доступа к эффективным средствам правовой защиты.
The newly adopted Optional Protocol would benefit millions of women whose rights continued to be violated.
Недавно принятый Факультативный протокол будет служить интересам миллионов женщин, чьи права по-прежнему нарушаются.
Also provide information on remedies available to women whose rights have been violated.
Представьте также информацию о средствах правовой защиты, которыми могут воспользоваться женщины, чьи права были нарушены.
Look at the women whose lives you destroyed.
Посмотри на женщин, чьи жизни вы уничтожили.
Your jack-hole boss or two women whose lives he took?
Вашего отвратного босса или двух женщин, чьи жизни он забрал?
Cheering thought to the women whose lives are ruined in the meantime.
Ободряющая мысль для женщин, чьи жизни тем временем будут разрушены.
no, actually billions of women whose lives have been ruined by great sex.
Нет, по сути миллиарды женщин, чьи жизни были разрушены потрясающим сексом.
I like to know, like those women whose books I read.
Мне хотелось бы быть столь же начитанной, как те женщины, чьи книги я читала.
And don't worry, I only hired women whose names are cookie-related.
И не волнуйся, я нанял только тех женщин, чьи имена связаны с печеньем.
Bureau drawer is full of pictures of dead women whose faces are beaten to a pulp.
В ящике стола куча фотографий с мертвыми женщинами, чьи лица синие от побоев.
I come from a very long line of strong Latin women whose husbands are nowhere to be found!
Я происхожу из очень длинной династии сильных латинских женщин, чьи мужья непонятно где!
You go tell that to the six women whose throat he cut from ear to ear.
А вы пойдите и скажите это шести женщинам, чьи горла он перерезал от уха до уха!
Me and six women, whose husbands have died, we're trying our best to do him.
Я и шесть других женщин, чьи мужья погибли, мы делаем все для этого. Но вы знаете, что сделали эти подонки?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test