Traducción para "woman whose" a ruso
Ejemplos de traducción
In Rwanda I met a remarkable woman whose hard work and determination symbolized the talents and dreams of millions of Africans.
Я встретил в Руанде замечательную женщину, чья напряженная работа и приверженность символизируют таланты и мечты миллионов африканцев.
A married woman whose life could be at risk because of pregnancy can, with her written consent alone, benefit from an irreversible method of contraception (articles 14 and 15).
Замужняя женщина, чья жизнь может быть поставлена под угрозу беременностью, вправе, самостоятельно выразив согласие в письменной форме, воспользоваться методом необратимой контрацепции (статьи 14 и 15).
682. Woman whose pregnancy is 30 weeks or more is granted a maternity benefit for 126 calendar days during maternity leave which amounts to 100 per cent of covered income.
682. Женщинам, чья беременность продолжается 30 или более недель, назначается пособие по материнству на срок в 126 календарных дней в период отпуска по материнству, что составляет 100% застрахованного дохода.
Furthermore, Article 102 specifies that any pregnant woman whose condition has been medically certified or who is visibly pregnant may leave her job without as a result having to pay a fine for breach of contract.
Кроме того, статья 102 предусматривает, что любая женщина, чья беременность подтверждена врачом или имеет явно выраженный характер, может уволиться с работы без уплаты неустойки за расторжение контракта.
This means that a married woman - whose registration has been transferred from her record prior to marriage to that of her husband - cannot stand for election in the place she was registered before she married.
Это означает, что замужняя женщина, чья регистрационная запись была перенесена из ее регистрационной записи, существовавшей по месту жительства до вступления в брак, в регистрационную запись ее мужа, не может баллотироваться на выборах в том месте, в котором она была зарегистрирована до замужества.
7.5 The Committee noted that the procedure under article 140, paragraph 1, of the Federal Constitution could not be regarded as a remedy, which was likely to bring effective relief to a woman whose life was under a criminal dangerous threat.
7.5 Комитет отметил, что процедура согласно пункту 1 статьи 140 Федеральной конституции не может рассматриваться в качестве средства правовой защиты, способного эффективно облегчить положение женщины, чья жизнь находилась в смертельной опасности.
Mr. Berardi (San Marino) (spoke in Italian; English text provided by the delegation): At the outset, I would like to express my great and profound satisfaction for the recent release of four hostages kidnapped in Iraq, among them a young woman whose mother is a San Marino national engaged in humanitarian activities for the Iraqi civilian population.
Гн Берарди (Сан-Марино) (говорит поитальянски; текст на английском языке предоставлен делегацией): Прежде всего я хотел бы выразить глубокое удовлетворение в связи с недавним освобождением четырех заложников, захваченных в Ираке, среди которых была молодая женщина, чья мать является гражданкой Марино; она занималась гуманитарной деятельностью в интересах гражданского населения Ирака.
11.4 As to the State party's contention that Şahide Goekce would have been entitled to bring a complaint under section 37 of the Public Prosecutor's Act, the Committee considers that this remedy -- designed to determine the lawfulness of official actions of the responsible Public Prosecutor -- cannot be regarded as a remedy which is likely to bring effective relief to a woman whose life is under a dangerous threat, and should thus not bar the admissibility of the communication.
11.4 Что касается утверждения государства-участника о том, что Шахиде Гёкче было предоставлено право подать жалобу в соответствии с разделом 37 Закона о прокуратуре, то Комитет считает, что данное средство правовой защиты, призванное установить законность официальных действий ответственного прокурора, не может рассматриваться как средство правовой защиты, которое могло бы реально помочь женщине, чья жизнь оказалась в смертельной опасности, и, следовательно, не должно препятствовать неприемлемости сообщения.
Why do they guard the woman whose death will save us?
Почему они охраняют женщину, чья смерть спасет нас?
I think that is a photograph of the woman whose breasts were...
Я думаю, что это фото женщины, чья грудь...
I've never known another woman whose blood smelled like walnuts.
Я не встречала другой женщины, чья кровь пахла бы орехами.
Dr. Miryum... she's not the only woman whose life is in danger.
Доктор Мириам... она не единственная женщина, чья жизнь в опасности.
Says the woman whose cave is in an nba player's mansion.
И это говорит женщина, чья пещера находится в коттедже игрока НБА.
He's talking to a woman whose sexuality I won't jump to conclusions about.
Треплется с женщиной, чья сексульная ориентация не поддается здравому осмыслению.
And what was her name, this woman whose life has ended my own?
И как её звали? .. Женщину, чья жизнь подвела к концу мою?
I just don't want to be a woman whose whole life is this.
Я не хочу быть женщиной, чья жизнь представляет собой вот это!
Now, there's a... a young woman whose life might depend on my speaking with her.
Есть... молодая женщина, чья жизнь может зависеть от нашего разговора.
Kim, a woman whose idea of compassion is... is stepping over the homeless.
К Ким, женщине, чья идея о сострадании заключается в том, чтобы не замечать бездомных?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test