Traducción para "women manage" a ruso
Ejemplos de traducción
Participants on this programme had the option of becoming part of a Women's Managers Network on completion of the course.
По завершении курса участникам этой программы предоставлялась возможность участия в Системе женщин-управляющих.
UN-Women manages its portfolio of investments as held-to-maturity financial assets.
Структура <<ООН-женщины>> управляет своим портфелем инвестиций как удерживаемыми до погашения финансовыми активами.
Membership of the Network was opened to all interested women managers and there are currently over 200 members.
Членство в данной Системе открыто для всех заинтересованных женщин-управляющих, и в настоящее время в ней насчитывается более 200 членов.
Commonly, in coastal artisanal fishing communities, women manage the smaller boats and canoes that go out fishing.
Как правило, в прибрежных рыболовецких артелях женщины управляют небольшими судами и лодками, используемыми для ведения промысла.
UN-Women manages the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women.
Структура <<ООН-женщины>> управляет Целевым фондом Организации Объединенных Наций в поддержку мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин.
158. The 2010 Agricultural Census shows that 20,300 women managed family farms (27.3 per cent).
158. Согласно данным сельскохозяйственной переписи 2010 года, 20 300 женщин управляли семейными фермерскими хозяйствами (27,3 процента).
The paternal authority conferred on men by law is limited in practice to the attribution of roles, with women managing the household under the moral authority of men.
Родительская власть, предоставленная мужчинам по закону, ограничена на практике распределением ролей, когда женщины управляют домохозяйством, находясь под моральной властью мужчин.
Regarding rural women, it should be indicated that in 2010 women managed 448,120 farms, which is 29.7% of the total number of farms.
В отношении женщин, проживающих в сельских районах, следует отметить, что в 2010 году женщины управляли работой 448 120 ферм, составлявших 29,7 процента от общего числа ферм.
Despite the quantitative increase in the labour force and the qualitative rise of qualifications of working women, there was no change in the proportion of women managers and senior executives.
Однако несмотря на численное увеличение работающих женщин и качественный рост их квалификации, каких-либо изменений в отношении доли женщин-управляющих и руководителей высокого уровня не произошло.
It makes annual financial contributions to the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, managed by UNIFEM.
Страна делает ежегодные финансовые взносы в Целевой фонд Организации Объединенных Наций в поддержку мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин, управляемый Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test