Traducción para "wage paid" a ruso
Wage paid
Ejemplos de traducción
The wages paid must be in line with the collective labour agreement (CAO) applicable to the company/sector concerned or, if there is no collective agreement, the statutory minimum wage.
Выплачиваемая заработная плата должна соответствовать условиям коллективного трудового соглашения (КТС), действующего в данной компании/секторе, а в случае его отсутствия - установленной минимальной заработной плате.
124. The wages paid in these companies are equal to or greater than the statutory minimum wage of 38.50 colones a day; for administrative staff and staff in positions of responsibility and other senior posts, they are higher than the statutory minimum; overtime is paid in accordance with the Labour Code.
124. Трудящимся на этих предприятиях выплачивают заработную плату, соответствующую установленному минимальному уровню в 38,50 колонов в день, или превышающую его; оклады административных, ответственных и руководящих работников превышают минимальный установленный уровень; сверхурочная работа оплачивается в соответствии с положениями Трудового кодекса.
These costs consist primarily of wages paid to redundant workers following their repatriation and to head office personnel responsible for coordinating the withdrawal from the site and the repatriation of the workers, and the expenses of preparing and securing the Project site.
Эти расходы состоят главным образом из сумм заработной платы, выплаченных уволенным работникам после их репатриации, а также сотрудникам штаб-квартиры, отвечавшим за координацию мероприятий по эвакуации с объекта и репатриации работников, и из сумм расходов, связанных с подготовкой и консервацией объекта. "Энка" продолжала выплачивать заработную плату своим работникам в Ираке после прекращения работ по проекту вплоть до их репатриации.
заработная плата, выплачиваемые
Percentage of wages paid during maternity leave
Процентная доля от заработной платы, выплачиваемая во время отпуска по беременности и родам
Wages paid to labourers by the employing unit shall not be lower than the local standards on minimum wages.
Заработная плата, выплачиваемая работникам, не должна быть ниже местных ставок минимальной заработной платы".
This rule is not adequate for in the case of differences between wages paid to men and to women this possibility for exemption should not be made available.
Это правило не применяется в тех случаях, когда речь идет о разнице в заработной плате, выплачиваемой мужчинам и женщинам, и возможность для такого исключения не предоставляется.
The support given is in the form of a State contribution to the wages paid by the companies in order to reduce the cost of hiring staff.
Эта поддержка оказывается в форме участия государства в фонде заработной платы, выплачиваемой предприятиями, в целях снижения их затрат в связи с наймом новых работников.
Starting 1 January 2010, employees' wages paid from public funds are regulated by the Framework Law No. 330/2009.
60. Начиная с 1 января 2010 года тарифные ставки заработной платы, выплачиваемой из государственных фондов, регулируются Рамочным законом № 330/2009.
With regard to employment, he sought clarification concerning reports of differences in wages paid to employees from EU member States and other States.
42. Что касается вопроса о занятости, то он просит прокомментировать сообщения о различиях в размере заработной платы, выплачиваемой трудящимся из государств - членов ЕС и других государств.
Lastly, convicts could be employed by private firms, receiving not less than 20 per cent of the minimum wage paid to regular workers.
Наконец, осужденные, отбывающие сроки заключения, могут наниматься на работу частными предприятиями, и им выплачивается вознаграждение, которое может достигать 20% минимальной заработной платы, выплачиваемой на этих предприятиях.
The wages paid to journeymen and servants of every kind must be such as may enable them, one with another, to continue the race of journeymen and servants, according as the increasing, diminishing, or stationary demand of the society may happen to require.
Заработная плата, выплачиваемая поденщикам и рабочим всякого рода, должна достигать в среднем таких размеров, чтобы давать им возможность поддерживать общее число поденщиков и рабочих на том уровне, какой требуется возрастающим, уменьшающимся или стационарным состоянием спроса общества на них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test