Traducción para "versed" a ruso
Ejemplos de traducción
Is (he who is) the most Righteous of You.” (Suza XLIX, verse 13)
Поистине, Аллах - знающий, сведущий!" (Коран, сура 49, стих 13).
In addition, most of the other members are specialists who are well-versed in Ainu culture and Ainu policy.
Кроме того, большинство остальных членов составляют специалисты, сведущие в вопросах культуры айнов и политики в отношении народа айнов.
Fear God; He is cognizant of all your actions" (verse 8 of the chapter entitled "The Table").
Будьте справедливы, это - ближе к богобоязненности, и бойтесь Аллаха, поистине, Аллах сведущ в том, что вы делаете" (стих 8 суры "Трапеза").
If you distort your testimony or decline to give it, know that God is cognizant of all your actions" (verse 135 of the chapter entitled "Women") and "Believers!
А если вы скривите или уклонитесь, то Аллах сведущ в том, что вы делаете!" (стих 135 суры "Женщины") и далее: "О, вы, которые уверовали!
These ministries tend not to be well versed in environmental issues, whilst the environment ministries often lack the understanding of the economic and business basis of PPP projects.
Эти министерства, как правило, не очень сведущи в экологических вопросах, а природоохранные ведомства - в экономических и коммерческих основах проектов ПГЧС.
They were not well-versed in how to go about calling for bids, dealing with private brokers and assessing the viability of the offset projects they finance.
Они оказались не очень сведущими в вопросах о том, как объявлять торги, иметь дело с частными брокерами и оценивать эффективность компенсационных проектов, которые они финансируют.
It also has fighters with experience in conventional warfare who are well-versed on a range of weapons systems, including the use of tanks and artillery.
Кроме того, оно имеет в своих рядах боевиков, обладающих опытом ведения обычных боевых действий и сведущих в целом диапазоне систем оружия, включая танки и артиллерию.
In addition, the Advisory Council also includes approximately 10 qualified members who are well-versed in issues related to women, children, youth, elderly people and people with disabilities.
Вдобавок Консультативный совет также включает приблизительно 10 квалифицированных членов, которые хорошо сведущи в проблемах, касающихся женщин, детей, молодежи, пожилых людей и инвалидов.
Therefore, judge advocates practicing operational law must be well-versed in all core legal disciplines, skilled in managing legal operations, and effective in relations with military commanders and staffs.
И поэтому юрисконсульты, занимающиеся операционным правом, должны быть хорошо сведущи и во всех ключевых юридических дисциплинах, обладать квалификацией для совершения юридических операций и уметь эффективно строить отношения с военными командирами и личным составом.
Well-versed, yes, but you're the expert.
Сведущим - да, но ты эксперт.
I'm not versed in these matters.
Я не сведуща в таких вопросах.
You always considered yourself the more well-versed.
Ты всегда считал себя более сведущим человеком.
Lucky for you, I'm well-versed in torsos.
К счастью для тебя, я сведущ в телах.
Come here. There's only one family of witches versed in this kind of magic.
Только одна семья ведьм сведуща в такой магии.
I sometimes envy the blissful ignorance of those less well versed in their...
Иногда завидую блаженному неведению тех, кто менее сведущ в своем...
This killer is intelligent, manipulative, and hungry for attention. Also very well versed in anatomy.
Убийца образованный, он манипулятор и жаден до внимания также очень сведущ в анатомии
I'm well educated, well-versed, I know that situations like this, real estate wise, they're very complex.
Я хорошо образован, сведущ в таких делах. И мне знакомы подобные ситуации. Дела с недвижимостью очень сложные.
Debbie, I happen to be an attorney, well versed in California antidiscrimination laws, so we'll ask you one last time.
Дебби, вообще-то, я адвокат, весьма сведущий в законах Калифорнии о дискриминации, и спрашиваю в последний раз.
Pablito was versed in magic, Astrology and the Kabala. Initiated in the tarot and perversions... in fatality and in the acceptance of destiny.
Паблиту был сведущ в магии, астрологии и каббале, осведомлён о таро, и-цзин, о фатальности и о принятии судьбы.
adjetivo
29. To ensure that parliamentary enactments are not contrary to the tenets and precepts of Islam and the Constitution, a “Council of Guardians” has been formed and is composed of six religious jurisprudents who should be just and abreast of the times, and six jurists well versed in different branches of law.
29. Для того чтобы издаваемые парламентом нормативные акты не противоречили догматам и принципам ислама и Конституции, был сформирован Совет стражей в составе шести представителей религиозных судебных органов, руководствующихся принципами справедливости и целесообразности, и шести опытных юристов, специализирующихся в различных областях права.
150. Programmes in foreign economic relations employ a practical approach to training, combining theory and empirical examples based on past experience, inviting well-versed practitioners as resource persons and using case studies and simulation exercises to provide participants with the opportunity to practise the necessary skills.
150. Учебные программы в области внешнеэкономических отношений предполагают применение в процессе обучения практического подхода, сочетающего теорию с эмпирическими примерами, основанными на прошлом опыте, с приглашением опытных практиков в качестве кураторов и использованием конкретных случаев и моделирования для предоставления участникам возможности выработать необходимые навыки.
My priests are more versed than you think.
Мои жрецы более опытны, чем ты думаешь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test