Traducción para "used instead of" a ruso
Ejemplos de traducción
The amendment is intended to align with the new term "programme country Government" that is used instead of recipient Government.
Данная поправка призвана обеспечить соответствие новому выражению <<правительство страны осуществления программы>>, которое используется вместо выражения <<правительство страны-получателя>>.
DPKO, for instance, uses instead a set of Microsoft Office (Excel and Word) elements, which are pending replacement by a new application.
ДОПМ, например, использует вместо нее набор элементов "Microsoft Office" ("Excel" и "Word"), которые должны быть заменены новым приложением.
To promote recycling initiatives in the country, the Mission was involved in the shredded paper collection for recycling by an NGO into cooking blocks (briquettes) that are used instead of firewood
В целях содействия инициативам по переработке отходов в стране Миссия собирала измельченную бумагу и передавала ее одной из НПО для изготовления топливных брикетов, использующихся вместо дров
Social exclusion could be defined as a denial of social rights but human rights language is not used; terms like "disadvantage" or "deprivation" are used instead of "denial of equal rights" or "discrimination".
Социальную отчужденность можно определить как лишение социальных прав, однако терминология прав человека не используется; такие понятия, как "неблагоприятное положение" или "ухудшение положения", используются вместо "лишения равных прав" или "дискриминации".
These two rankings were found to be highly correlated, which implies that there is no marked change in Member States' relative ranking if the human development index is used instead of the per capita income indicator as the basis for ranking.
Было установлено, что между этими двумя рангами существует весьма значительная взаимосвязь, а это означает, что относительный ранг государств-членов существенно не меняется, если индекс развития человеческого потенциала используется вместо показателя дохода на душу населения.
The Inspectors observed that in some cases IP agreements were used instead of procurement contracts, as United Nations staff found it easier and faster to sign agreements under the IP rules instead of the more rigorous procurement regulations.
Инспекторы отметили, что в некоторых случаях соглашения о ПИ используются вместо контрактов на закупки, поскольку сотрудникам Организации Объединенных Наций легче и быстрее подписать соглашения в соответствии с правилами ПИ, чем в соответствии с более строгими положениями о закупках.
However, this may result in prohibitive prices for the poorer segments of the population, if public subsidies for poor consumers are eliminated or public funds are used instead to finance huge initial public investments to attract foreign investment.
Вместе с тем это может привести также к установлению недоступно высоких цен для более бедных слоев населения в тех случаях, когда устраняются государственные субсидии для бедных потребителей или государственные ресурсы используются вместо этого для осуществления крупных первоначальных государственных инвестиций в целях привлечения иностранных инвестиций.
7. To be consistent, the capacity of the receptacles for the refrigerant (liquefied gas) needs to be enlarged if the safety factor of 1.75 for separately tested thermal appliances is used instead of the 35% additional heat load when testing in combination with the particular insulated body.
7. Для обеспечения последовательности вместимость сосудов, предназначенных для хладагента (сжиженного газа), необходимо увеличить, если коэффициент безопасности, равный 1,75, для отдельно испытуемых термических установок используется вместо значения 35% дополнительной тепловой нагрузки при испытании в сочетании с конкретным изотермическим кузовом.
20. In keeping with the distinction made in most legal systems between signature (or seals, where they are used instead) as a means of "authentication", on the one hand, and "authenticity" as the quality of a document or record on the other, both model laws complement the notion of "originality" with the notion of "signature".
20. При сохранении проводимого в большинстве правовых систем различия между подписью (или печатями, если они используются вместо подписи) как средством "удостоверения подлинности", с одной стороны, и "подлинностью" как качеством, присущим документу или записи, с другой, в обоих типовых законах понятие "подлинник" дополнено понятием "подпись".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test