Traducción para "use of measures" a ruso
Ejemplos de traducción
Related to this issue is the use of measures to ensure food safety and protect human, animal and plant health.
С ним связано использование мер по обеспечению продовольственной безопасности и защите здоровья человека, животных и растений.
It is therefore unlawful to use evacuation measures as a pretext to forcibly dislocate a population and seize control over a territory".
Следовательно, использование мер по эвакуации в качестве предлога для насильственного перемещения населения и установления контроля над той или иной территорией незаконно>>.
UNCTAD's database on NTBs indicates a sharply increasing use of measures referring to product characteristics (60 per cent) and decreasing use of other measures.
Информация, содержащаяся в базе данных ЮНКТАД о НТБ, свидетельствует о быстром расширении использования мер, касающихся характеристик товаров (60%), и сокращении применения других мер.
Senior GSS staff must approve in writing the use of measures deemed to constitute moderate physical pressure, once again on a case—by—case basis, in light of the above criteria.
Руководители СОБ обязаны получать письменное разрешение на использование мер, которые можно рассматривать как умеренное физическое давление, с учетом перечисленных выше критериев.
1. Decides that the development and use of measures at the international level, including market instruments, to enhance the cost-effectiveness of, and to promote, mitigation actions shall be guided by the following principles:
1. постановляет, что разработка и использование мер на международном уровне, включая рыночные инструменты, по повышению затратоэффективности и поощрению действий по предотвращению изменения климата регулируются следующими принципами:
While having a framework for implementation is certainly a key component of an effective strategy, the ultimate aim of the regime is to use the measures proactively to impede the activities of Al-Qaida and related groups.
Хотя наличие базы для осуществления является, несомненно, одним из ключевых компонентов эффективной стратегии, конечной целью режима является инициативное использование мер для того, чтобы воспрепятствовать деятельности <<Аль-Каиды>> и смежных группировок.
Pursuant to article 31 of the AC Law, "[t]he use of measures to counter the corruption of any government staff who commits an offence [relating to corruption] is based on the severity of the offence.
Согласно статье 31 Закона о ПК "использование мер по противодействию коррупционным деяниям со стороны любого правительственного чиновника, который совершает преступление [связанное с коррупцией], зависит от тяжести данного преступления.
In order to facilitate the use of legal investment measures and to provide guidelines for the use of measures for national development purposes, how can developing countries ensure that FDI promotion can be achieved while not causing disturbance to trade?
Исходя из задачи содействия применению законных инвестиционных мер и обеспечения руководящих принципов использования мер для целей национального развития, как могут развивающиеся страны добиться того, чтобы стимулирование ПИИ не оказывало отрицательного воздействия на торговлю?
This agreement defines the basic rights and obligations of Parties with regard to the use of measures applied to protect human, animal or plant life or health, including procedures for testing, diagnosing, isolating, controlling or eradicating diseases and pests.
В этом соглашении определяются основные права и обязанности Сторон в отношении использования мер, принимаемых для защиты жизни или здоровья человека, животных или растений, включая процедуры проверки, диагностики, изоляции, контроля или искоренения возбудителей болезней и вредных организмов.
(a) Increased number of national Government officials able to address institutional constraints in accessing international support measures and to undertake corrective action in order to tackle these constraints and use the measures in 4 least developed countries that are participating in the project
a) Увеличение числа государственных должностных лиц, способных анализировать институциональные факторы, затрудняющие доступ к мерам международной поддержки, и принимать решения в целях решения этих проблем и использования мер поддержки, в четырех наименее развитых странах, принимающих участие в проекте
The commission on juvenile affairs has the right to decide the use of measures of compulsory education.
Комиссия по делам несовершеннолетних имеет право принять решение о применении мер принудительного воспитания.
Paragraph 16 prohibits the use of measures which cause physical or mental suffering or which offends human dignity.
Положения пункта 16 запрещают применение мер, причиняющих физические или психические страдания или унижающих человеческое достоинство.
47. Particular attention is devoted the use of measures of restraint that take the form of remand in custody for women who have minor children.
47. Особое внимание уделяется вопросам применения меры пресечения в виде заключения под стражу в отношении женщин, имеющих несовершеннолетних детей.
CAT and the HR Committee recommended that Poland consider using alternative measures in order to reduce the number of persons in pretrial detention.
КПП и КПЧ рекомендовали Польше рассмотреть возможность применения мер, альтернативных заключению под стражу, с тем чтобы уменьшить число лиц, отбывающих предварительное заключение до суда68.
17. On 31 July 2012, the number of Roma women employed following the use of measures for stimulating the occupation of the labor market was of 846.
17. По состоянию на 31 июля 2012 года 846 женщин из числа рома получили работу в результате применения мер стимулирования занятости на рынке труда.
She suggested that reference should be made to the need for the sub-committee to consult the State Party concerned before deciding to use the measures established as exceptions.
Она предложила сделать ссылку на необходимость для подкомитета консультироваться с соответствующим государством-участником до принятия решения относительно применения мер, установленных в качестве исключений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test