Traducción para "to the full extent of" a ruso
Ejemplos de traducción
They are used to the full extent in rural communities.
Они в полной мере используются в сельской местности.
Do we really appreciate the full extent of this threat?
Действительно ли мы оцениваем эту угрозу в полной мере?
Perhaps our continent did not grasp the full extent of the crisis.
В полной мере наш континент всю остроту этого кризиса, может быть, и не ощутил.
Unification revealed the full extent of the shortcomings in the East German economy.
В процессе объединения в полной мере проявились все недостатки восточногерманской экономики.
In Slovenia, a childcare leave is most frequently used to the full extent by women.
В Словении отпуск по уходу за ребенком наиболее часто используется в полной мере женщинами.
The full extent of food insecurity will only become evident during the October-December period.
В полной мере положение с продовольствием станет очевидным только в октябре-декабре.
Few tobacco users understand the full extent of the risk that tobacco poses to their health.
Мало кто из людей, пользующихся табаком, в полной мере понимают угрозы от табака для их здоровья.
Measures selected by the Member States should be pursued in good faith and to the full extent possible.
Меры, выбранные государствами-членами, должны реализовываться добросовестно и в возможной полной мере.
In our view, the potential of that important forum is far from being tapped to its full extent.
По нашему мнению, потенциал этого важного форума востребован далеко не в полной мере.
In our view, the potential of this important forum is far from being tapped to its full extent.
На наш взгляд, потенциал этого важного форума использован далеко не в полной мере.
You and your friends will be prosecuted to the full extent of the law.
Ты и твои друзья в полной мере ответят перед законом.
By 2016, all of the functions of the forum should be exercised to their full extent.
К 2016 году форум должен выполнять все свои функции в полном объеме.
Available awareness raising capacity of mass media outlets is not used to its full extent.
Не используется в полном объеме имеющийся потенциал СМИ.
(a) Expedite the implementation of all the recommendations of the Bahrain Independent Commission of Inquiry to their full extent;
а) ускорить выполнение в полном объеме всех рекомендаций Бахрейнской независимой комиссии по расследованию;
In most major river systems, downstream States utilize waters to the full extent.
В большинстве крупных речных систем государства, расположенные в низовьях реки, пользуются ее водами в полном объеме.
Recognizing that Parties were not, for a variety of reasons, able to exploit the database and the networking facility to their full extent,
признавая, что по ряду причин Стороны не могли в полном объеме использовать базу данных и сетевое оборудование,
At the same time, however, the report referred to economic difficulties precluding the implementation of those recommendations to their full extent.
Однако в то же время в докладе упоминаются экономические трудности, препятствующие осуществлению этих рекомендаций в полном объеме.
It noted however Uruguay's serious problem, as a result of the legal framework not being applied to the full extent in practice.
Однако на практике нормативные рамки в полном объеме не применяются, в результате чего Уругвай сталкивается с серьезной проблемой.
We will do so to the full extent of our national law and in full respect of human rights.
Мы будем поступать таким образом, строго придерживаясь нашего национального законодательства и в полном объеме соблюдая права человека.
Given the limitation in the length of the reports of the Secretary-General, it was not possible to reflect the full extent of the country information.
Учитывая ограничения в отношении объема докладов Генерального секретаря, учет полного объема страновой информации не представился возможным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test