Traducción para "to sent" a ruso
Ejemplos de traducción
Later she was sent back to Azerbaijan as an Azeri.
Затем ее как азербайджанку отправили в Азербайджан.
In the Holy Koran, Allah Almighty says "We have sent you to all mankind, to convey to them glad tidings and to warn them of what will come" and "We have only sent you as mercy to the world".
В Коране Аллах Всемогущий говорит: <<Мы отправили тебя с истиной добрым вестником и предостерегающим увещевателем>> и <<Мы отправили тебя только в качестве милости к мирам>>.
We have also sent two flights carrying humanitarian assistance.
Кроме этого, мы отправили еще два самолета с гуманитарной помощью.
He recommended that, if no information was received, a reminder should be sent.
Он рекомендует в том случае, если не будет получено никакой информации, отправить напоминание.
Bangladesh has not sent back even one single refugee by force.
Бангладеш не отправила назад силой ни одного беженца.
The claimants had sent the bank notes by air to their agents in Kuwait.
Заявители отправили эти банкноты самолетом своим агентам в Кувейте.
From Seattle he sent her home, asking her to leave him.
Из Сиэттла он отправил ее домой и попросил не возвращаться к нему.
After military training, he was sent to the front line in Kayin state.
После прохождения военной подготовки его отправили на фронт в Каинскую область.
He was then robbed of his wristwatch before being sent back to his cell.
Затем у него забрали наручные часы и отправили назад в камеру.
Your record and your age will compel me to sent you to a reformatory.
Ваша анкета и возраст заставляют меня отправить вас в исправительный дом.
‘The messengers who are sent with the Ring.’
– Тех, кто отправится с Кольцом в Мордор.
There are kids of Death Eaters you’ve just sent to safety.
Вы отправили в безопасное место потомство Пожирателей смерти.
“An owl will be sent to you some time in July,” said Professor McGonagall.
— В июле каждому из вас отправят сову с оценками, — сказала Макгонагалл.
The traitor doctor had sent them directly into the hands of Duncan Idaho.
Доктор-предатель отправил их прямо в руки Дункана Айдахо.
‘Haste now is needed,’ he said, and he sent one riding back swiftly to the City to bring aid.
– Торопитесь! – сказал он и отправил конника в город за помощью.
Four thousands I sent marching from Pelargir through Lossarnach two days ago;
Два дня назад я отправил из Пеларгира через Лоссарнах четыре тысячи;
About nine hundred and thirty harvester-factories that can be sent out in a few days.
– Около девятисот тридцати комбайнов можно отправить в пески в ближайшие несколько дней.
“Professor Snape sent them into the Forbidden Forest, to do some work for the oaf, Hagrid.”
— Профессор Снегг отправил их на исправительные работы в Запретный лес, к этому олуху Хагриду.
Near the end I petered out: I made an oil painting for them, but I never sent it in.
Но под конец обучения я выдохся: написал маслом картину, однако на курсы ее так и не отправил.
“I can’t—but can you explain how Dumbledore sent him to us if he’s lying in a tomb at Hogwarts?”
— Не знаю… А как, по-твоему, Дамблдор мог его отправить к нам, если сам лежал в гробнице в Хогвартсе?
Sent to translation
Отправлен на перевод
The file will be sent;
c. файл будет отправлен;
Both had been sent to prison.
Оба отправлены в тюрьму.
The equipment has been sent for repair.
Оборудование отправлено в ремонт.
The paintings were sent to Headquarters.
Эти рисунки были отправлены в Центральные учреждения.
It can be sent by letter or fax.
Оно может быть отправлено по почте или по факсу.
The best work was sent to Washington.
Лучшая работа была отправлена в Вашингтон.
3 Airframes sent to Australia for assembly.
Три корпуса отправлены в Австралию для сборки.
Question: How many were they and when were they sent?
Вопрос: Сколько их было и когда они были отправлены?
The tape has been sent out for analysis.
Магнитная лента была отправлена на исследование.
And next thing I gonna do is to sent you straight back to where you belong... to your ancestors!
И следующая вещь, которую я сделаю это отправлю тебя прямо туда, где ты должна быть... К твоим предкам!
“We can discuss that after I have sent Harry back to Hogwarts,” said Dumbledore.
— Мы обсудим это после того, как я отправлю Гарри обратно в Хогвартс, — сказал Дамблдор.
It was not all settled before Monday: as soon as it was, the express was sent off to Longbourn.
Но обо всем договориться они смогли только в понедельник, после чего в Лонгборн немедленно был отправлен нарочный.
The messages already have been sent to my sietch villages , he thought. Nothing can stop them.
Сообщения уже отправлены во все мои сиетчи, – подумал он с удовлетворением. – И ничто их не остановит.
and I was sent off to the cadet corps, where I found nothing but roughness and harsh discipline.
я же был отправлен в кадетский корпус, где нашел одну муштровку, грубость товарищей и… Увы!
It will, therefore, be sent abroad, in order to seek that profitable employment which it cannot find at home.
Она будет поэтому отправлена за границу, чтобы искать там выгодного применения, какого она не может найти внутри страны.
Thank you, my friend;' and then and there he sat down and wrote that letter to Josephine, with which Constant was sent off next day."
благодарю тебя, друг мой!» Тут же сел и написал то письмо к Жозефине, с которым назавтра же был отправлен Констан.
Sonya had long since made her preparations, with the help of the money left her by Svidrigailov, and was ready to follow the party of convicts with which he would be sent.
Соня, с помощью денег, оставленных ей Свидригайловым, давно уже собралась и изготовилась последовать за партией арестантов, в которой будет отправлен и он.
In some parts of the highlands of Scotland the bark is the only part of the wood which, for want of roads and water-carriage, can be sent to market.
В некоторых частях Горной Шотландии при отсутствии дорог и водных путей древесная кора представляет собою единственный продукт леса, который может быть отправлен на рынок.
But as that coin will not be allowed to lie idle, it must, in one shape or another, be sent abroad, in order to find that profitable employment which it cannot find at home;
Но так как никто не хочет оставить эти деньги лежать в праздном состоянии, то в том или ином виде они должны быть отправлены за границу, чтобы найти то выгодное приложение, какого они не могут найти внутри страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test