TraducciΓ³n para "to derive" a ruso
verbo
- ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
- ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ
- Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ
- ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ
- Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ
- ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ
- ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ
- ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
- ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ²Π»ΡΡΡ
- ΡΡΠ½ΡΠΎΠ²Π°ΡΡ
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducciΓ³n
- ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
- ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ
- Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ
- ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ
- Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ
- ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ
- ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ
verbo
Much more useful energy could be economically derived from biomass than is derived at present.
ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠΈ ΠΈΠ· Π±ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΡΡ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ.
b/ Proportion of grain-derived energy = grain-derived energy/total energy Γ 100.
b ΠΠΎΠ»Ρ ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ Π·Π΅ΡΠ½ΠΎΠ²ΡΡ
= ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΡ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌΠ°Ρ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ Π·Π΅ΡΠ½ΠΎΠ²ΡΡ
/ΠΎΠ±ΡΠ°Ρ ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΡ x 100.
It can be argued that income from services derived by non-residents is no different from income derived from immovable property situated in a country or income derived by non-resident entertainers and athletes.
ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ Π½Π΅ΡΠ΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄ ΠΎΡ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠ»ΡΠ³ Π½ΠΈΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡ Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ Π½Π΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π°, Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π² ΡΡΡΠ°Π½Π΅, ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π° ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΡΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ-Π½Π΅ΡΠ΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ.
Proportion of grain-derived energy (%)
ΠΠΎΠ»Ρ ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ Π·Π΅ΡΠ½ΠΎΠ²ΡΡ
(%)
Proportion of grain-derived energy (%) b/
ΠΠΎΠ»Ρ ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ Π·Π΅ΡΠ½ΠΎΠ²ΡΡ
(%)b
Derived from individual muscle or muscle groups
ΠΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π»ΠΈ Π΅Π΅ ΠΈΠ· ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΌΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ· Π³ΡΡΠΏΠΏ ΠΌΡΡΡ
F. Revenues derived from Palestine
F. ΠΠΎΡ
ΠΎΠ΄Ρ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΏΠ°Π»Π΅ΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ
Π±Π΅ΠΆΠ΅Π½ΡΠ΅Π²
I just have this extraordinary talent to derive pleasure - from the sufferings of other people.
ΠΡΠΎΡΡΠΎ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ°Π»Π°Π½Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΡΡΠ°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ.
Truly, Mina, one should at least pretend to derive pleasure from the planning of one's own wedding, if only for appearances' sake.
Π‘Π΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎ, ΠΠΈΠ½Π°, ΡΡΠΎΠΈΡ Ρ
ΠΎΡΡ Π±Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ²Π°Π΄ΡΠ±Ρ, ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π°.
The revenue derived from labour is called wages.
ΠΠΎΡ
ΠΎΠ΄, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ ΠΎΡ ΡΡΡΠ΄Π°, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π·Π°ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°ΡΠΎΠΉ;
His revenue is, in this case, derived from his labour only.
Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡ Π΅Π³ΠΎ Π’ΡΡΠ΄Π°.
because the capital from which it is derived must always be greater.
ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π», Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π²ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅.
Hence the great benefit which the country has derived from this trade.
ΠΡΡΡΠ΄Π° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌΠ°Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΡ ΠΎΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»ΠΈ.
The mendicant orders derive their whole subsistence from such oblations.
ΠΠΈΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π½Ρ Π²ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΠΊ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ.
The revenue of the farmer is derived partly from his labour, and partly from his stock.
ΠΠΎΡ
ΠΎΠ΄ ΡΠ΅ΡΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΡΠ΄Π°, ΡΠ°ΡΡΡΡ Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π°.
All other revenue is ultimately derived from some one or other of these.
ΠΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄ Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ
ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ².
That derived from stock, by the person who manages or employes it, is called profit.
Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° Π»ΠΈΡΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅Ρ Π΅Π³ΠΎ Π² Π΄Π΅Π»ΠΎ, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΡΡ;
The revenue which the great body of the people derives from land is in proportion, not to the rent, but to the produce of the land.
ΠΠΎΡ
ΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΌΠ°ΡΡΠ° Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Ρ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠ΅Π½ΡΠΎΠΉ, Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠΌ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ.
Some part of the inhabitants of each, therefore, will indirectly derive their revenue and maintenance from the other.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ
ΡΡΡΠ°Π½ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄ ΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΠΊ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ.
verbo
Delete the words βderived profits from orβ.
ΠΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° "ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ»ΠΈ".
39. On the question of βderived profitsβ, the following suggestions were made: to delete the phrase βderived profits from orβ (see A/AC.252/1999/WP.19 and 24); to replace βderived profitsβ by the word βbenefitedβ; or to add the word βwrongfullyβ before the phrase.
39. Π§ΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² "ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ", ΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ: ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° "ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ... ΠΈΠ»ΠΈ" (ΡΠΌ. Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ A/AC.252/ 1999/WP.19 ΠΈ 24); Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° "ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ" ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ "Π²ΡΠ³Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ"; ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π·ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ "ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎ".
The breakdown is performed according to the benefits derived by the owner of the assets.
Π Π°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Ρ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄, ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅ΠΌΡΡ
Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠ΅ΠΌ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π°.
Thymus gland derived from young animals and is removed from the cervical and
ΠΠΈΠ»ΠΎΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π°, ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅ΠΌΠ°Ρ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΡ
The needs for serumβderived products (albumins and immunoglobulins) are still not satisfied.
ΠΠΎ-ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡ Π½Π΅ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅ΠΌΡΡ
ΠΈΠ· ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎΡΠΎΠΊ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠ² (Π°Π»ΡΠ±ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΠΌΠΌΡΠ½ΠΎΠ³Π»ΠΎΠ±ΡΠ»ΠΈΠ½ΠΎΠ²).
It needs to derive the maximum benefit from every last cent that it spends.
ΠΠΉ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΡ
ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π΅Ρ ΡΠ΅Π½ΡΠ°.
They always have been so, over many centuries, and we have always derived benefit from them.
Π’Π°ΠΊ Π±ΡΠ»ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ
Π²Π΅ΠΊΠΎΠ², ΠΈ ΠΌΡ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Π»ΠΈ ΠΈΠ· Π½Π΅Π΅ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π°.
14. The existence of market access preferences for LDCs raises the question of the link between the special treatment offered to those countries and the benefits they have effectively derived, or will derive, from this treatment.
14. Π ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ° Π½Π° ΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΠ Π‘ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠΌ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΌ ΡΡΠΈΠΌ ΡΡΡΠ°Π½Π°ΠΌ, ΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ°.
44. Income derived from the typical musharaka contract is business income.
44. ΠΠΎΡ
ΠΎΠ΄, ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ <<ΠΌΡΡΠ°ΡΠ°ΠΊΠ°>>, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ.
Data on official development assistance are derived from DAC annual reports.
ΠΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΠ± ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π² ΡΠ΅Π»ΡΡ
ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡΡΡ ΠΈΠ· Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΡΡ
Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠ² ΠΠ‘Π .
In this condition. the dead were sent forth to derive whatever pleasure they could from the afterlife.
Π ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ Π²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΈΠ· Π·Π°Π³ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ...
The crown derives no revenue from them.
ΠΠΎΡΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΎΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄Π°.
The city of Amsterdam derives a considerable revenue from the bank.
ΠΠΎΡΠΎΠ΄ ΠΠΌΡΡΠ΅ΡΠ΄Π°ΠΌ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΈΠ· Π±Π°Π½ΠΊΠ° Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄.
Small republics have sometimes derived a considerable revenue from the profit of mercantile projects.
ΠΠ΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Π»ΠΈ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄ ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΠΈ Ρ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠΉ.
Their own country, however, on account of its neighbourhood, necessarily derived the greatest benefit from this market.
ΠΠΎ ΠΈΡ
ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΡΠ°Π½Π° Π²Π²ΠΈΠ΄Ρ Π΅Π΅ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Π»Π° Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»ΡΡΡΡ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ ΠΎΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΠ°.
Merchants and manufacturers are the people who derive the greatest advantage from this monopoly of the home market.
ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»ΡΡΡΡ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ ΠΎΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΠΈ Π½Π° Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½Π΅ΠΌ ΡΡΠ½ΠΊΠ΅ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ ΠΊΡΠΏΡΡ ΠΈ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΡ ΠΌΠ°Π½ΡΡΠ°ΠΊΡΡΡ.
They all derive great benefit from it, though that in which the merchant resides generally derives the greatest, as he is generally more employed in supplying the wants, and carrying out the superfluities of his own, than of any other particular country.
ΠΠ½ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ ΠΈΠ· Π½Π΅Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ, Ρ
ΠΎΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ ΡΠ° ΡΡΡΠ°Π½Π°, Π³Π΄Π΅ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ ΠΊΡΠΏΠ΅Ρ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π·Π°Π½ΡΡ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ Π²ΡΠ²ΠΎΠ·ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π»ΠΈΡΠΊΠΎΠ² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Ρ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΡΠΆΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Ρ.
Between whatever places foreign trade is carried on, they all of them derive two distinct benefits from it.
ΠΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ Π²Π΅Π΄Π΅ΡΡΡ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»Ρ, ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ ΠΈΠ· Π½Π΅Π΅ Π΄Π²ΠΎΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ.
The power of Spain and Portugal, on the contrary, derives some support from the taxes levied upon their colonies.
ΠΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°, Π½Π°ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ², ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ², Π²Π·ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡΡ
ΠΈΠΌΠΈ Ρ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ.
A state may sometimes derive some part of its public revenue from the interest of money, as well as from the profits of stock.
ΠΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ· ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π½Π° ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π», ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΈΡ
ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΠΈ ΠΎΡ Π½Π΅Π³ΠΎ.
Europe, however, has hitherto derived much less advantage from its commerce with the East Indies than from that with America.
ΠΠ²ΡΠΎΠΏΠ°, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ
ΠΏΠΎΡ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Π»Π° Π³ΠΎΡΠ°Π·Π΄ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»ΠΈ Ρ ΠΡΡ-ΠΠ½Π΄ΠΈΠ΅ΠΉ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ· ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»ΠΈ Ρ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠΎΠΉ.
verbo
Deriving safeguards conclusions
Π€ΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΉ
The focus is on results, not on theoretical derivations.
ΠΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ°ΠΌ, Π° Π½Π΅ ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Π°ΠΌ.
The final K value is derived from successive iteration.
ΠΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ".
This amount is derived from item 19 above.
64. ΠΠ°Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΌΠΌΠ° Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° 19 Π²ΡΡΠ΅.
10. How is overall quality class derived or assigned?
10. ΠΠ°ΠΊ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ²Π°ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°?
Kuznets derived this from cross-country evidence.
ΠΡΠ·Π½Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π» ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌΡ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ, ΠΏΡΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π² Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅.
8. How are the class limiting thresholds derived?
8. ΠΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΎΠ²?
81. The following recommendations are derived from the foregoing conclusions:
81. ΠΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠΈΡ
Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΠΈ:
and from the whole of his behaviour to Miss de Bourgh she derived this comfort for Miss Bingley, that he might have been just as likely to marry her, had she been his relation.
ΠΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΠ°ΡΡΠΈ ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΊΡΠ·ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ»ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΎΠ²Π°Π» Π±Ρ ΠΌΠΈΡΡ ΠΠΈΠ½Π³Π»ΠΈ: ΠΏΡΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΡΡ
ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠ²ΡΠ·ΡΡ
ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ Ρ ΡΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Ρ
ΠΎΠΌ Π²ΡΠΉΡΠΈ Π·Π° Π½Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΌΡΠΆ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡ Π΄Π΅ ΠΡΡ.
verbo
27. The threat beyond the region derives from three primary strands.
27. Π£Π³ΡΠΎΠ·Π° Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΈΠ· ΡΡΠ΅Ρ
Π³Π»Π°Π²Π½ΡΡ
ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ².
Qamiri is derived from the verb qama, which also means "home".
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ <<ΠΊΠ°ΠΌΠΈΡΠΈ>> ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° <<ΠΊΠ°ΠΌΠ°>>, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΆΠΈΠ»ΡΠ΅.
The very name of Islam is derived from the word salaam, which means βpeaceβ.
Π‘Π°ΠΌΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° "salaam", ΡΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ "ΠΌΠΈΡ".
The word βIslamβ is derived from the Arabic word βsalamβ which means βpeaceβ.
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ "ΠΈΡΠ»Π°ΠΌ" ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎΡ Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° "salam", ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ "ΠΌΠΈΡ".
It was created by members of AQI, in particular Al-Baghdadi, and therefore derives from the same origins as ISIL.
ΠΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ ΡΠ»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΠΠ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π°Π»Ρ-ΠΠ°Π³Π΄Π°Π΄ΠΈ, ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΈΠ· ΡΠ΅Ρ
ΠΆΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΠΊΠΎΠ², ΡΡΠΎ ΠΈ ΠΠΠΠ.
The word "GarΓfuna", which means "the people who eat yuca", is probably derived from "Kalipuna".
ΠΠ°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ "Π³Π°ΡΠΈΡΡΠ½Π°", ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ "Π½Π°ΡΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π΅ΡΡ ΡΠΊΡ", Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° "ΠΊΠ°Π»ΠΈΠΏΡΠ½Π°".
The word "Thai" is commonly thought to derive from the word "Tai", meaning "freedom" in the Thai language.
Π‘ΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ "ΡΠ°ΠΉΡΡ" ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° "ΡΠ°ΠΉ", ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ "ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π°" Π½Π° ΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
Much innovation in the biopharmaceutical industry derives from a convergence between biotechnology, information technology and nanotechnology.
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠΈ Π² Π±ΠΈΠΎΡΠ°ΡΠΌΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΡΡ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΠ³Π΅Π½ΡΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π±ΠΈΠΎΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π°Π½ΠΎΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠΌΠΈ.
And most of the abakuΓ‘ groups which are still found today derived from the first white groups in Cuba.
Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½ΠΈΡ
Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΡΡΠ΄Π΅ΠΉ, ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΡ
Π°Π±Π°ΠΊΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΎΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΄ΡΠΈ, ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ²ΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π½Π° ΠΡΠ±Π΅.
I'm having trouble understanding... how to derive the transition kinetics... from the autocorrelation function using the photon counting measurements.
Π£ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° - Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ
ΠΎΠ΄ ΠΊ ΠΊΠΈΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠΈ ΠΎΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΊΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΈ Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΠΎΠ½Π°.
The expense, besides, instead of being raised by a local tax upon the inhabitants of each particular street, parish, or district in London, would, in this case, be defrayed out of the general revenue of the state, and would consequently be raised by a tax upon all the inhabitants of the kingdom, of whom the greater part derive no sort of benefit from the lighting and paving of the streets of London.
Π‘ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΡΠ°ΡΡ
ΠΎΠ΄ Π½Π° Π½ΠΈΡ
, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΌ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Π½Π° ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΈΡΡ, ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΊΡΡΠ³Π° ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°, ΠΏΠΎΠΊΡΡΠ²Π°Π»ΡΡ Π±Ρ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π° ΠΈ, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΎΡ Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π½Π° Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ Π½Π΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ Π»ΠΈ ΠΈ Π²ΡΠΌΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π»ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ.
verbo
The basic customary rule, which derives from the principle of the inalienability and indivisibility of a family's land, is that girls may not inherit land.
Π’Π°ΠΊ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ Π½Π΅ΠΎΡΡΡΠΆΠ΄Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠΊΠ°, ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅, Π΄Π΅ΡΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡ Π·Π΅ΠΌΠ»Ρ.
With regard to inheritance, the Gulf Cooperation Council States guaranteed the right of women to inherit without discrimination, in line with the relevant provisions of the Islamic sharia and the relevant domestic legislation derived from it.
Π§ΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠΎ ΡΡΡΠ°Π½Ρ -- ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΡΡ Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΠ° ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΡΡΡΠ°Π½ ΠΠ°Π»ΠΈΠ²Π° Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΈΡΠ»Π°ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΠ°ΡΠ° ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ Π½Π° ΡΡΠΈΡ
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ
.
As regards the equality to hold property and inheritance laws, the Supreme Court in C. Masilamani Mudliar's case (AIR 1996 SC 1697) has held that the personal laws, derived from scriptures, conferring inferior status on women is anathema to equality and has upheld the right of tribal women to inherit properties.
Π§ΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°Π²Π΅Π½ΡΡΠ²Π° Π²ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΎ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ, ΠΠ΅ΡΡ
ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΡΡΠ΄ Π² Π΄Π΅Π»Π΅ Π‘. ΠΠ°ΡΠΈΠ»Π°ΠΌΠ°Π½ΠΈ ΠΡΠ΄Π»ΠΈΡΡ (AIR 1996 SΠ‘ 1697) ΠΏΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ», ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ, Π²ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ
ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΉ, Π½Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ ΡΡΠ°ΡΡΡΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»ΡΡΡΠ΅ΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π²Π΅Π½ΡΡΠ²Π°, ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ» ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ - ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ.
verbo
Silica is derived from sand or quartz
Π‘ΠΈΠ»ΠΈΠΊΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ²Π°ΡΡΠ°
Carbon black is derived from petroleum stock
Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ³Π»Π΅ΡΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ³Π»Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²
Carbon black is derived from oil stock.
Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ³Π»Π΅ΡΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ² Π½Π΅ΡΡΠΈ.
57. LLINs are produced from polymers derived from petroleum.
57. ΠΠΠ‘ΠΠ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ
ΠΈΠ· Π½Π΅ΡΡΠΈ.
The derived series will have to be adjusted for changes in the price level independently.
ΠΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΡΡΠ΄ΠΎΠ² Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
Π½Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠ΅Π½ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ.
(b) The acute toxicity estimate (ATE) for a substance in a mixture is derived using:
b) ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ° ΠΎΡΡΡΠΎΠΉ ΡΠΎΠΊΡΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ (ΠΠΠ’) Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° Π² ΡΠΌΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ:
In the United States, 60 per cent of GDP derives from the activities of SMEs.
Π Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ
Π¨ΡΠ°ΡΠ°Ρ
60 ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΠΠ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΌΠ°Π»ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡΠΌΠΈ.
Ballistic missiles and satellite launch vehicles are derived from similar and interchangeable technology.
Π Π°ΠΊΠ΅ΡΡ-Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π±Π°Π»Π»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ°ΠΊΠ΅Ρ ΠΈ ΡΠΏΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.
6. The CPI is calculated using information derived from two sources:
6. Π Π°ΡΡΠ΅Ρ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ΅Π½ (ΠΠΠ¦) ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π½Π° Π±Π°Π·Π΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡΡ
ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²:
verbo
Comparative advantages are derived from resource endowments, and competitiveness stems from firm-centred initiatives.
Π‘ΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΎΠ², Π° ΠΊΠΎΠ½-ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠΎΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΠΌΠΈ, Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ
ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΎΠ»Ρ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌ-ΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠΌ.
5. Traditionally, macroeconomic policy has been concerned primarily with ensuring macroeconomic stability, with growth and poverty reduction seen as derived goals.
5. Π’ΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠ° Π±ΡΠ»Π° Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π° ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π° Π·Π°Π΄Π°ΡΠ°ΠΌ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ° ΠΈ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΡΡΠ°Π±ΠΎΠ² Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π²ΡΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
Its importance is derived from the character of the General Assembly's Charter role and authority as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations.
ΠΠ³ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠΉ ΡΠΎΠ»ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΠ΅Π½Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΡΡΠ°ΠΌΠ±Π»Π΅Π΅ Π£ΡΡΠ°Π²ΠΎΠΌ, ΠΈ Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠΎΡΠΈΡΠΌΠΈ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π° ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ
ΠΠ°ΡΠΈΠΉ.
Similarly, deriving from its global policy-making function, it has an indispensable role to play in coordinating the global technical assistance work of the Secretariat, developing policies and ensuring the maintenance of standards and consistency.
Π‘ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Π΅Π³ΠΎ Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ Π²ΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠΈ Π΅ΠΌΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ»Ρ Π² ΠΊΠΎΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Π²ΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
Those delegations were of the view that the sessions of the two subcommittees could be organized consecutively, with one or two days of joint meetings so that greater benefits could be derived from the participation of experts from both subcommittees.
ΠΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΈΡ
Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°ΡΠΈΠΉ, ΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ
ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π΄ΡΡΠ³ Π·Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ, ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½-Π΄Π²Π° Π΄Π½Ρ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ
Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠ° ΠΎΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΠΈΠ· ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ
ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ².
UNRWA should ensure a permanent dialogue with other participants in humanitarian activity, such as the International Committee of the Red Cross, which had a unique and independent role deriving from the Geneva Conventions of 1949.
ΠΠΠΠΠ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΡΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π³ΡΠΌΠ°Π½ΠΈΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Ρ ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΡΠ΅ΡΡΠ° (ΠΠΠΠ), ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠ°Ρ ΡΠΎΠ»Ρ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΠ΅Π½Π΅Π²ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½ΡΠΈΡΠΌΠΈ 1949 Π³ΠΎΠ΄Π°.
She wondered what public outreach activities were to be conducted in place of guided tours, how the Secretariat had quantified the educational benefits derived from visitors and what value had been accorded to those benefits in the feasibility study.
ΠΠ½Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ-ΠΏΡΠΎΠΏΠ°Π³Π°Π½Π΄ΠΈΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠΊΡΠΊΡΡΡΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π‘Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ°Ρ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ» ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΊΡΠΊΡΡΡΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΠΌΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΠΊΠΎ-ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ.
5. In view of the increasing significance of outer space activities in the overall development of the global community in an era of transition from confrontation to cooperation, COPUOS had a special role to play in developing a framework to ensure the equitable sharing of the benefits derived from outer space activities.
5. Π‘ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ
ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ ΠΠΠΠ£ΠΠ‘ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π°Ρ ΡΠΎΠ»Ρ Π² ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π» Π±Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Π»Π°Π³, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ
Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π½Π° ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅.
The court held that the relevant standard for the challenge - to be derived from section 1036 (2), first sentence, ZPO (article 12 (2), first sentence MAL) in conjunction with the chosen arbitration rules - was not whether the arbitrator was in fact not impartial, but whether there were sufficient objective grounds that, from the standpoint of the challenging party, raised a reasonable doubt as to the arbitrator's impartiality and independence.
Π‘ΡΠ΄ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ», ΡΡΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄Π°, - Π²ΡΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° 1036 (2), ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ZPO (ΡΡΠ°ΡΡΡ 12 (2), ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π’ΠΠ) Π² ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π°ΡΠ±ΠΈΡΡΠ°ΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ - Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ Π² Π½Π΅Π±Π΅ΡΠΏΡΠΈΡΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π°ΡΠ±ΠΈΡΡΠ°, Π° Π² Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ
ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π±Π΅ΡΠΏΡΠΈΡΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π°ΡΠ±ΠΈΡΡΠ°.
16. The Advisory Committee considers that, in view of the importance attached to the Regional Service Centre at Entebbe in the framework of the global field support strategy, the Secretary-General should henceforth include a separate section on the Regional Service Centre in the budgets of all missions that it serves, providing details on the number of staff assigned to the Centre, the nature and scope of services provided and highlighting any efficiency gains anticipated to be derived by each client mission.
16. ΠΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Ρ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ»ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π½ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΠΠ½ΡΠ΅Π±Π±Π΅ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ
Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠΈ, ΠΎΡΠ½ΡΠ½Π΅ ΠΠ΅Π½Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π² Π±ΡΠ΄ΠΆΠ΅ΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΌΠΈΡΡΠΈΠΉ, ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ
ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ΅Π½ΡΡΠΎΠΌ, ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π», ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π½ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΏΡΠΈΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ
Π² Π¦Π΅Π½ΡΡ, ΠΈ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΡ
Π²Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΡ
ΡΡΠ»ΡΠ³, ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Ρ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠ°Ρ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test