Ejemplos de traducción
The purpose was to terrorize public opinion, undermine pluralist civil society, which was kept in a state of shock.
При этом преследуется цель запугать общественность и повергнуть плюралистическое гражданское общество в шоковое состояние.
As a result, he was in a state of shock, had a heart attack and began to lose consciousness.
Вследствие этого у автора сообщения возникло шоковое состояние, случился сердечный приступ и он начал терять сознание.
She felt dizzy upon arrival, was bleeding more heavily than average and was in a state of shock.
В больнице она чувствовала головокружение, у нее было более обильное, чем это бывает в таких случаях, кровотечение, и она была в шоковом состоянии.
A medical certificate issued for Mr. Dawas indicated that he was found to be very anxious and in a state of shock.
В медицинской справке о состоянии здоровья г-на Даваса указано, что он находился в перевозбужденном и шоковом состоянии.
In a state of shock and deeply traumatized, Mr. Hodge was interrogated by police agents with the participation of journalists and cameras.
8. Несмотря на то, что г-н Ходж находился в шоковом состоянии и был глубоко потрясен тем, что произошло, сотрудники полиции стали допрашивать его в присутствии журналистов и кинооператоров.
Medical personnel failed to communicate to the author in a way that she was capable of understanding and did not take into account her state of shock after losing her child and her very weak physical condition after having lost substantial amounts of blood.
Медицинский персонал не обеспечил автору информации, которую она могла бы понять, и не принял во внимание ее шокового состояния после того, как она потеряла ребенка, а также ее весьма слабого физического состояния, после того, как она потеряла значительное количество крови.
The latter was shown from a hospital, in an apparent state of shock, on the Iraqi television news broadcast on the evening of 9 September 1994; his forehead appeared to have been branded with a large "x" between the eyebrows, the stump of his right arm was bandaged and, in a gruesome display, the severed hand was shown laying on a blue sheet.
Последнего, находившегося в то время в больнице и пребывающего явно в шоковом состоянии, показали в передаче новостей по иракскому телевидению вечером 9 сентября 1994 года; на лбу у него, между бровями, было видно клеймо в виде большой буквы "х", правая рука была забинтована и - жуткое зрелище - отсеченная кисть лежала на голубой простыне.
71. Nevertheless, according to A. Gogua in his article in Druzhba Narodov (1989): "Having first exterminated or bled white the intelligentsia, closed down Abkhaz schools, resettled more than 200,000 inhabitants from other parts of Georgia onto the best Abkhazian lands, which resulted in the assimilation of part of the native population, they plunged one of the most ancient people of the Caucasus and its culture into a state of shock, turning its autonomy into a mere facade."
71. Более того, согласно А. Гогуа ("Дружба народов", 1989 год, № 5, стр. 159) "предварительно истребив или обескровив интеллигенцию, закрыв абхазские школы, переселив на лучшие абхазские земли более 200 000 жителей из других районов Грузии, что повлекло за собой ассимиляцию части коренного населения, ввергли один из древнейших исторических народов Кавказа и его культуру в шоковое состояние, превратив его автономию в совершенно пустую вывеску".
Driver in state of shock; truck damaged on the second axle.
Водитель находится в состоянии шока; вторая ось грузовика повреждена.
The group finally left the premises, leaving the family in a state of shock and fear.
В конце концов все ушли, оставив членов семьи в состоянии шока и страха.
All three soldiers were in a state of shock and were suffering from cuts, bruises and blunt force trauma.
Все трое военнослужащих были в состоянии шока, и у них были порезы, кровоподтеки и травмы от ударов тупым предметом.
Many girls enter a state of shock induced by the extreme pain, psychological trauma and exhaustion from screaming.
Многие девочки впадают в состояние шока, вызываемого нестерпимой болью, испытывают психологическую травму и изнеможение от криков.
134. The coup d'etat and the subsequent massacres left the nation of Burundi, including the Government, in a state of shock and total disarray.
134. Государственный переворот и последовавшие за ним массовые убийства ввели Бурунди, включая правительство, в состояние шока и полной растерянности.
She notes that after her husband went to visit her son in detention, he came back in a state of shock, as her son was black from bruising.
Она отмечает, что ее муж, после посещения ее сына, находившегося под стражей, вернулся в состоянии шока, поскольку все тело ее сына было покрыто кровоподтеками.
The Syrian Armed Forces reportedly abducted approximately 20 of these children, who were released a week later in a state of shock and with marks of torture.
Сообщалось, что сирийские военные забрали с собой около 20 детей из этой группы и отпустили их лишь спустя неделю, при этом дети находились в состоянии шока и на их телах были обнаружены следы пыток.
That day, the world, in a state of shock, found itself again brutally faced with the classic question of historical philosophy and that is: If we have come this far, then what will our future be, and what can we hope for?
В тот день мир пребывал в состоянии шока, вновь грубо столкнувшись с классическим вопросом исторической философии: <<Если мы зашли так далеко, каким же будет наше будущее и нам чего можно ожидать?>>
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test