Ejemplos de traducción
To bask in his glory.
Греться в его славе.
What, to bask in the warm embrace of a loving Filipino family?
Что, греться в тёплых объятиях любящих филиппинцев? Это так тяжело?
Well, uh, it wasn't to bask us in the warmth of her personality,
Ну, ну, это было не греться нас в тепле ее личности,
I will go back to the weavers' to bask in the warmth of their germy camaraderie.
Я пойду обратно к Уиверам греться теплом нашей зарождающейся дружбы.
For the purpose of beating Zinberg and not allowing him to bask in another triumph.
Чтобы опередить Зинберга, и не позволить ему снова греться в лучах славы.
She finds a rare patch where a shaft of sunlight strikes the ground and she begins to bask.
Она находит один из немногих участков, где солнечный свет попадает на землю, и начинает греться.
So in order to bask in the glory of this mind-bending idea of yours... -... I have to offer my services?
Так чтобы греться в лучах славы твоей взрывающей ум идеи, я должен сам предложить свои услуги?
He saw Tabitha Laird and her son and he saw an opportunity to bask in the glory of his own good deeds.
Он увидел Табиту Лайрд и ее сына и увидел возможность греться в лучах славы своих добрых дел.
You have been brought here for one purpose, and one purpose alone: to bask in the glory of my outfit and party like you've never partied before!
Вы были созваны с одной-единственной целью - греться в лучах славы моих одежд и тусоваться так, как вы еще никогда не тусовались!
How can one of the strongest armies in the world bask in the glorification of its strength when it faces an unarmed civilian population?
Как можно допускать, чтобы одна из самых мощных армий в мире наслаждалась демонстрацией своей силы, выступая против безоружного мирного населения?
It is important to keep the momentum going in countries that have already reached the mid-decade goals, or even the end-decade goals, and not to bask in the warmth of past achievements.
Важно сохранить набранные темпы в странах, которые уже достигли целей, намеченных на середину и даже на конец десятилетия, а не наслаждаться в благодушии прошлыми достижениями.
So it was only by unduly ignoring all of those penalizing factors that an impartial observer could ever expect Africa to reflect the image of a continent basking in the benefits of human rights.
Только лишь в высшей степени игнорируя все эти сдерживающие факторы, беспристрастный наблюдатель может сразу ожидать от Африки получения картины континента, наслаждающегося преимуществами соблюдения прав человека.
I want to bask in its organic energy.
Я хочу наслаждаться этой жизненной энергией.
I'm going home to bask in the triumph of my Central Park idea.
Пойду домой наслаждаться триумфом своей идеи о Центральном Парке.
I am a student of life and light, but in order to bask in the light, we need to first outshine the darkness.
Я ученик жизни и света, но если вы хотите наслаждаться светом, сначала нужно осветить тьму.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test