Traducción para "take office" a ruso
Ejemplos de traducción
The members of the Bureau of the Subsidiary Body take office at the end of the meeting during which they are elected.
Члены бюро Вспомогательного органа вступают в должность в конце совещания, в ходе которого они были избраны.
The President of Turkmenistan is elected directly by the people for a five-year term and takes office upon being sworn in.
Президент Туркменистана избирается непосредственно народом Туркменистана сроком на пять лет и вступает в должность с момента принесения им присяги.
The members of the UNEA Bureau take office immediately and hold office until their successors are elected at the commencement of the next regular session.
Члены Президиума ЮНЕА вступают в должность немедленно и занимают эту должность до избрания их преемников в начале следующей очередной сессии.
The term of the National Assembly is five years and ends on the day when the new National Assembly takes office.
Срок полномочий Национальной ассамблеи составляет пять лет и истекает в день, когда вступают в должность члены нового созыва Национальной ассамблеи.
(b) Judges of the Trial Chamber and the Appeals Chamber shall take office on a date to be determined by the Secretary-General in consultation with the President of the Special Tribunal.
b) судьи Судебной камеры и Апелляционной камеры вступают в должность с даты, установленной Генеральным секретарем в консультации с Председателем Специального трибунала.
These procedures ensure that the President is elected and takes office immediately at the commencement of the sessions of the COP and the CMP, to preside over and guide the work of the Parties during the sessions.
Эти процедуры обеспечивают, чтобы Председатель избирался и вступал в должность немедленно в начале сессий КС и КС/СС, председательствовал на сессиях и руководил работой Сторон в ходе сессий.
As noted above, the draft rules of procedure provide that the other members of the Bureau should also be elected and take office at the commencement of the session of the COP, and, together with the President, serve as the Bureau.
Как было отмечено выше, проект правил процедуры предусматривает, что другие члены Президиума также избираются и вступают в должность в начале сессии КС и вместе с Председателем образуют Президиум.
20. The Chairperson of the SBSTTA, who is elected at an ordinary meeting of the COP, takes office from the end of the next ordinary meeting of the SBSTTA, and remains in office until his/her successor takes over.
20. Председатель ВОНТТК, который избирается на очередном заседании КС, вступает в должность с конца следующего очередного совещания ВОНТТК и продолжает выполнять свои обязанности до их передачи его/ее преемнику.
He takes office andassumethisresponsibility immediately.
ќн вступает в должность ипринимаетна себ€всю ответственность незамедлительно.
The new guard takes office, and the old guard swings from the gallows.
Новая гвардия вступает в должность, старая гвардия качается в петле.
He doesn't want to be burned by a scandal in his inner circle the moment he takes office.
Он не хочет быть вовлеченным в скандал, связанный с кем-то из его окружения, когда он вступает в должность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test