Ejemplos de traducción
The Law regards any refusal or failure of the administrative authorities to take a decision that they are required to take in accordance with the relevant laws and ordinances as itself constituting an administrative decision (art. 10 of the aforementioned Law).
В соответствии с Законом любой отказ органов власти вынести решение, которое они должны принять согласно соответствующим законам или постановлениям, или невынесение ими такого решения сами по себе являются административным решением (статья 10 вышеуказанного Закона).
9. Also urges States to take, in accordance with their obligations under international law, including international humanitarian law and international human rights law, all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters;
9. настоятельно призывает также государства принять, в соответствии с их обязательствами по международному праву, в том числе международному гуманитарному праву и международному праву в области прав человека, все необходимые меры для обеспечения защиты и безопасности инвалидов в ситуациях, в которых они подвергаются риску, в том числе в ходе вооруженных конфликтов, в чрезвычайных гуманитарных ситуациях и в случаях стихийных бедствий;
(f) In order to ensure compliance with the requirements of this paragraph, and thereby preventing illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery and related materials, all Member States are called upon to take, in accordance with their national authorities and legislation, and consistent with international law, cooperative action including through inspection of cargo to and from the DPRK, as necessary;
f) для обеспечения соблюдения требований настоящего пункта и предотвращения тем самым незаконного оборота ядерного, химического и биологического оружия, средств его доставки и связанных с ним материалов ко всем государствам-членам обращается призыв принять в соответствии с их национальными правовыми системами и законодательством и с соблюдением норм международного права совместные меры, в том числе, когда это необходимо, путем досмотра грузов, отправляемых в КНДР или из нее;
In order to ensure compliance with the requirements of this paragraph, and thereby preventing illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery and related materials, all Member States are called upon to take, in accordance with their national authorities and legislation, and consistent with international law, cooperative action including through inspection of cargo to and from the DPRK, as necessary.
для обеспечения соблюдения требований настоящего пункта и предотвращения тем самым незаконного оборота ядерного, химического и биологического оружия, средств его доставки и связанных с ними материалов ко всем государствам-членам обращается призыв принять в соответствии с их национальными правовыми системами и законодательством и с соблюдением норм международного права совместные меры, в том числе, когда это необходимо, путем досмотра грузов, отправляемых в Корейскую Народно-Демократическую Республику или из нее;
In order to ensure compliance with the requirements of this paragraph, and thereby preventing illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery and related materials, all Member States are called upon to take, in accordance with their national authorities and legislation, and consistent with international law, cooperative action, including through inspection of cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea, as necessary.
Для обеспечения соблюдения требований настоящего пункта и предотвращения тем самым незаконного оборота ядерного, химического и биологического оружия, средств его доставки и связанных с ним материалов ко всем государствам-членам обращается призыв принять в соответствии с их национальными правовыми системами и законодательством и с соблюдением норм международного права совместные меры, в том числе, когда это необходимо, путем досмотра грузов, отправляемых в Корейскую Народно-Демократической Республику или из нее;
(f) In order to ensure compliance with the requirements of this paragraph, and thereby preventing illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery and related materials, all Member States are called upon to take, in accordance with their national authorities and legislation, and consistent with international law, cooperative action, including through inspection of cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea, as necessary;
f) для обеспечения соблюдения требований настоящего пункта и предотвращения тем самым незаконного оборота ядерного, химического и биологического оружия, средств его доставки и связанных с ним материалов ко всем государствам-членам обращается призыв принять в соответствии с их национальными правовыми системами и законодательством и с соблюдением норм международного права совместные меры, в том числе, когда это необходимо, путем досмотра грузов, отправляемых в Корейскую Народно-Демократической Республику или из нее.
33. A port State should take, in accordance with international law, such measures as are necessary to promote the effectiveness of international conservation and management measures.
33. Государство порта должно принимать в соответствии с нормами международного права такие меры, которые необходимы для повышения эффективности международных мер по сохранению и рациональному использованию.
The members of a responsible international organization are required to take, in accordance with the rules of the organization, all appropriate measures in order to provide the organization with the means for effectively fulfilling its obligations under this chapter.
Члены ответственной международной организации обязаны принимать в соответствии с правилами этой организации все надлежащие меры с тем, чтобы предоставить этой организации средства для эффективного выполнения ее обязательств согласно этой главе.
In the event of serious concerns of non-compliance with any of the obligations of the Convention, we acknowledge our individual responsibility as States parties to apply the measures that we are obliged to take in accordance with article 9 of the Convention to prevent or suppress prohibited activities.
В случае серьезных озабоченностей по поводу несоблюдения любых из обязательств по Конвенции мы признаем свою индивидуальную ответственность в качестве государств-участников за применение мер, которые мы обязаны принимать в соответствии со статьей 9 Конвенции
95. Article 43 sets out that "[t]he members of a responsible international organization are required to take, in accordance with the rules of the organization, all appropriate measures in order to provide the organization with the means for effectively fulfilling its obligations under this chapter".
95. В статье 43 предусматривается, что <<члены ответственной международной организации обязаны принимать в соответствии с правилами этой организации все надлежащие меры с тем, чтобы предоставить этой организации средства для эффективного выполнения ее обязательств согласно этой главе>>.
The Committee must highlight its importance by making a clear statement along those lines, preferably in the reporting guidelines, and possibly by requesting States parties to indicate what action they were taking in accordance with the final documents of the Conference.
Комитет должен подчеркивать их значение путем четких заявлений в этом направлении предпочтительно в руководящих принципах о представлении докладов и, возможно, путем выражения просьб к государствам-участникам указывать, какие действия они принимают в соответствии с заключительными документами Конференции.
"Measures" in the sense of paragraphs 37 and 38 of the annex to decision I/2 are understood to refer to measures that the Committee is entitled to take in accordance with paragraph 40 of that decision, pending consideration by the MoP (which may include recommendations to the Party concerned).
Под "мерами" по смыслу пунктов 37 и 38 приложения к решению I\2 понимаются меры, которые Комитет уполномочен принимать в соответствии с пунктом 40 этого решения, до проведения рассмотрения Совещанием Сторон (СС) (они могут включать рекомендации соответствующей Стороне).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test