Ejemplos de traducción
c Suggested possible range of block sizes for leasing.
c Предлагаемый возможный диапазон размеров выделяемых блоков.
Section IV suggests possible issues to be addressed by the Commission.
В разделе IV предлагаются возможные вопросы на предмет рассмотрения Комиссией.
The present explanatory note provides just such a description and suggests possible modalities.
В настоящей пояснительной записке приводится как раз такое описание и предлагается возможный порядок работы Комиссии.
Suggested possible revisions to relevant provisions in ISBA/13/C/WP.1
Предлагаемые возможные изменения к соответствующим положениям документа ISBA/13/C/WP.1
The following paragraphs suggest possible steps ahead for consideration by the Conference of the Parties at its second session.
В нижеследующих пунктах предлагаются возможные дальнейшие меры для рассмотрения на второй сессии Конференции Сторон.
The report suggests possible action by the General Assembly in the event that it decides to proceed with any of these measures.
В докладе предлагаются возможные меры со стороны Генеральной Ассамблеи в случае, если она примет решение о дальнейшем применении любой из этих мер.
Equally important, such bodies can evaluate and assess the impact of newly proposed policies and suggest possible changes.
Не менее важно, чтобы такие органы могли проводить оценку и анализ последствий вновь предложенной политики и предлагать возможные изменения.
It identifies the main concerns and challenges relating to the criminal misuse of information technologies and suggests possible follow-up action.
В нем указываются основные проблемы и задачи в области пресечения преступного использования информационных технологий и предлагаются возможные меры по их устранению.
The paper presents the relevant international legal framework, identifies gaps in the domestic legal framework and suggests possible ways forward.
Этот документ отражает соответствующую международно-правовую базу, обозначает пробелы во внутреннем законодательстве и предлагает возможные решения проблем.
The Group notes that this is another case where a total lack of transparency suggests possible violations of the embargo.
Группа отмечает, что это — еще один случай, когда отсутствие транспарентности предполагает возможные нарушения эмбарго.
Several delegations expressed concern over the wording of the article, which seemed to suggest possible legal implications, and requested that it be reformulated.
51. Некоторые делегации выразили озабоченность в связи с формулировкой данной статьи, которая, как видно, предполагает возможные правовые последствия, и просили ее переформулировать.
The age of the child, the child's development, the length of the interrogation, the child's lack of understanding, the fear of unknown consequences or of a suggested possibility of imprisonment may lead him/her to a confession that is not true.
Возраст ребенка, его уровень развития, продолжительность допроса, непонимание происходящего со стороны ребенка, страх перед неизвестными последствиями или предполагаемой возможностью тюремного заключения - все это может подвести его к даче ложного признания.
Its members indicated that they were investigating this new alleged incident involving the Al Entisar but so far had found no information suggesting possible involvement of the Democratic People’s Republic of Korea.
Ее члены указали, что они занимаются расследованием этих новых сообщений о якобы имевшем место инциденте с участием судна <<Интисар>>, но пока не обнаружили информации, позволяющей предполагать возможную причастность к этому Корейской Народно-Демократической Республики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test