Ejemplos de traducción
A number of experts made suggestions, including the following:
12. Ряд экспертов внесли предложения, включая излагаемые ниже:
11. A number of experts made suggestions, including the following:
11. Ряд экспертов внесли предложения, включая излагаемые ниже:
The presenter made a number of other suggestions, including adding a glossary and inserting version numbers and dates.
Докладчик сделал еще ряд предложений, включая добавление глоссария и включение номеров и дат версий.
Various suggestions, including using the phrase "alternative methods of procurement", were made and referred to the drafting group.
Были высказаны различные предложения, включая использование фразы "альтернативные методы закупок", которые были переданы на рассмотрение редакционной группы.
70. During the discussion, experts made a number of suggestions, including proposals as to how this work could be taken forward.
70. В ходе дискуссии эксперты высказали ряд предложений, включая предложения относительно того, каким образом можно было бы продвигать эту работу вперед.
Different proposals were suggested, including giving non-governmental organizations and the public access to the judicial database and e-disclosure.
Были внесены различные предложения, включая предложения о предоставлении неправительственным организациям и общественности доступа к базе данных о судебных материалах и электронной базе данных.
Several delegations supported that suggestion, including the EU, which indicated that it would face internal difficulties if the decision on the amendments were postponed to December 2012.
Несколько делегаций поддержали это предложение, включая ЕС, который указал на то, что в случае переноса принятия решения о поправках на декабрь 2012 года он столкнулся бы с внутренними трудностями.
However, one of the sponsors, in its misguided zeal, chose to ignore some of the important suggestions, including the deletion of a reference made to the programme of work of the Conference on Disarmament in document CD/1864.
Однако один из авторов в своем необузданном рвении предпочел проигнорировать ряд важных предложений, включая исключение ссылки на программу работы Конференции по разоружению, содержащуюся в документе CD/1864.
It provided concrete suggestions, including a development tax, the cancellation of foreign debt and an increase in development assistance, which should not be conditional or subordinate to the economic and political interests of donors.
Она выдвинула конкретные предложения, включая введение налога в интересах развития, ликвидацию иностранной задолженности и увеличение объема помощи в целях развития, которая не должна обусловливаться экономическими и политическими интересами доноров или носить подчиненный им характер.
The consultations have provided many practical suggestions, including creating links with regional and subregional organizations, recognizing that countries can both request and provide capacities and involving countries that have carried out institutional reform in a conflict prevention context.
В ходе этих консультаций было выработано большое число практических предложений, включая установление связей с региональными и субрегиональными организациями, признание того факта, что страны могут как запрашивать, так и предоставлять соответствующий потенциал, и с привлечением к проводимой деятельности стран, которые осуществляли организационную реформу в контексте предотвращения конфликтов.
Other suggestions included making information more regional or country-specific and material available in local languages.
Звучало также предложение включать в материалы информацию более регионального или странового характера и распространять ее на местных языках.
Suggestions included international mechanisms for providing technical support and capacitybuilding and for facilitating technology transfer and the promotion of innovative financial mechanisms.
Предложения включали международные механизмы для предоставления технической поддержки и создания потенциала и для облегчения передачи технологий и развития инновационных финансовых механизмов.
Specific suggestions included the need to lead by example and that good nitrogen management was very much linked to good management techniques in general.
Конкретные предложения включали в себя необходимость подавать пример и констатацию того, что правильное обращение с азотом весьма тесно связано с методами надлежащего управления в целом.
Their suggestions included a governance structure building on the Joint Operation and Coordination Group, a cost-benefit analysis and a stakeholder management and communications strategy.
Эти предложения включали структуру руководства на основе Совместной оперативно-координационной группы, анализ расходоэффективности и стратегию работы с заинтересованными сторонами и связи с ними.
Other suggestions included the establishment of a central database of NGOs, maintaining information on best practices relating to NGOs, and improved access to documents.
Другие предложения включали создание центральной базы данных, касающихся НПО, сбор информации о передовой практике, касающейся участия НПО, и совершенствование доступа к документации.
Other suggestions included notifications, sent to missions and government focal points, of the Division's contact persons for the different items on the agenda of the Commission.
Другие предложения включали уведомление представительств и правительственных координаторов о том, какие сотрудники Отдела назначены для поддержания контактов по различным пунктам, включенным в повестку дня Комиссии.
Suggestions included: (a) transforming the Commission into a Council to replace the Trusteeship Council; and (b) making the Commission an organ of the General Assembly like the Human Rights Council.
Предложения включали: a) преобразование Комиссии по устойчивому развитию в совет, который заменит Совет по Опеке; и b) превращение Комиссии по устойчивому развитию в орган Генеральной Ассамблеи подобно Совету по правам человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test