Traducción para "specific individuality" a ruso
Ejemplos de traducción
Specific individual cases have been dealt with under a separate heading titled "Specific cases".
Конкретные индивидуальные случаи рассматриваются под отдельным заголовком "Конкретные случаи".
This decision is made on the basis of a specific, individual assessment of the circumstances in each case.
Такое решение принимается на основе конкретной, индивидуальной оценки обстоятельств в каждом отдельном случае.
21. Regional commissions may be able to receive both specific individual cases and complaints of a general nature.
21. Региональные комиссии могут получать как конкретные индивидуальные жалобы, так и жалобы общего характера.
Firstly, existing case statistics cannot on the whole be said to be a satisfactory measure of the extent of specific individual problems.
Вопервых, существующую статистику обращений в целом нельзя считать удовлетворительным отражением масштаба конкретных индивидуальных проблем.
The focus of the inquiry is on the harm that flows from an instrumentality and not on the harm from the conduct of the specific individual defendant.
При расследовании внимание сосредоточено на вреде, который является следствием применяемых методов, а не на вреде, вытекающем из поведения конкретного индивидуального ответчика.
19. The Board further noted that each disarmament and reconciliation programme should be designed for the specific individual conflict situation.
19. Совет далее отметил, что каждая программа разоружения и примирения должна разрабатываться с учетом конкретной индивидуальной конфликтной ситуации.
data sets tailored to specific individual needs, at the additional cost incurred by special tabulations or by producing a specific database.
● наборы данных, отвечающих конкретным индивидуальным потребностям и предоставляемых за дополнительную плату, связанную с составлением специальных таблиц или разработкой конкретной базы данных,
If all States followed a practice of respecting those restrictions, specific individual assurances against the use of force would not be needed; they would be redundant.
Если бы все государства следовали практике соблюдения этих ограничений, конкретные индивидуальные гарантии относительно применения силы не потребовались бы; они были бы попросту излишними.
The decision whether revocation, etc., should be effected in such cases is made on the basis of a specific, individual assessment and weighing of the circumstances in each case.
В таких случаях решение об аннулировании разрешения на проживание в стране принимается на основе конкретной индивидуальной оценки и взвешивания всех обстоятельств каждого подобного дела.
The Panel is continuing its investigations in order to confirm the identity of specific individual suppliers, the international suppliers of the equipment and detailed transit routes.
Группа продолжает проведение расследований в целях подтверждения личности конкретных индивидуальных поставщиков и международных поставщиков техники и подробных данных о транзитных маршрутах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test