Traducción para "soiled" a ruso
Ejemplos de traducción
adjetivo
In addition to the broken lock, the expensive embassy plaque was damaged and the facade was soiled.
Наряду со взломанным замком калитки повреждена дорогостоящая гербовая доска посольства и испачкан фасад.
According to the eyewitness testimony of other prisoners, their bodies were covered with bruises and their clothes were soiled and torn.
Согласно свидетельским показаниям других пленных, они были все в ссадинах, а их одежда была испачкана и разорвана.
clean, i.e. practically free of all earth-soiled leaves, and practically free of any visible foreign matter
чистой, т.е. практически без испачканных землей листьев и практически без каких-либо заметных посторонних веществ
Following the soiling of the Embassy of the Syrian Arab Republic with red paint during the night of 31 May to 1 June 2011, preliminary proceedings were initiated by the public prosecution office for criminal damage to property.
После того как в ночь с 31 мая на 1 июня 2011 года здание посольства Сирийской Арабской Республики было испачкано красной краской, прокуратура провела предварительное расследование в связи с нанесением ущерба имуществу в результате совершения преступления.
adjetivo
My dwelling-- has never been soiled by a human presence.
не запачканное ранее человечьим присутствием
- Oh no, you'd soil you hands, they're messy and crushed!
Нет-нет, запачкаетесь, оно всё перемазано.
From under his nankeen waistcoat a shirtfront stuck out, all crumpled, soiled, and stained.
Из-под нанкового жилета торчала манишка, вся скомканная, запачканная и залитая.
adjetivo
But within that fine mortal husk lies a rotting pile of filth, and I don't want her soiling you, so, from now on, you fight.
Но внутри этой ужасно-красивой оболочки лежит куча гнилой грязи, и я не хочу, чтобы она измазала тебя, так что, с этого момента, ты будешь бороться.
We made a curious figure, had anyone been there to see us — all in soiled sailor clothes and all but me armed to the teeth.
Мы представляли довольно странное зрелище – все в измазанных матросских куртках, все, кроме меня, вооруженные до самых зубов.
He implored me to soil his letter in a way that I dare not say, to punish him, as it truly deserves, to ride it and ride it, and give it a lash perverse!
Просил выпачкать его письмо в неназываемой манере и наказала его, как он того заслуживает, села верхом и хлестала, и погоняла его!
He implored me to soil his letter in a most unspeakable manner, to chastise him as he richly deserves, to bestride and ride him, to give him a most vicious horsewhipping.
Он умолял меня, чтобы я выпачкала его письмо абсолютно неназываемым образом, а также наказала бы его, чего он вполне заслуживает, уселась бы на него верхом и погоняла, хлеща кнутом что есть сил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test