Traducción para "seen before" a ruso
Ejemplos de traducción
Respondents begin with questions they have often seen before (sex, date of birth), giving them time to become familiar with the matrix format of the questionnaire.
Респонденты начинают с тех вопросов, которые они часто видели раньше (пол, дата рождения), что дает им время лучше ознакомиться с матричным форматом вопросника.
The one you've seen before?
Ту, которою ты видел раньше?
This... this I've seen before.
Это... я это видела раньше.
Nothing you haven't seen before.
Да всё ты уже видела раньше.
Ain't no-one I seen before.
Не тот, кого я видел раньше.
- Nothing I've ever seen before.
- Непохожий не на что, что я видел раньше.
Unlike any I have seen before.
Непохожую на тех, что я видел раньше.
It's nothing I haven't seen before.
Ничего такого, чего я не видел раньше.
And something else... Something I ain't seen before.
То, чего я не видел раньше.
In addition, there should be a number of things in it that are not understandable, and are not exactly like what has been seen before.
А в добавление ко всему названному неплохо было бы иметь и нечто совсем непонятное, не похожее на то, что мы уже видели раньше.
We ... witnessed a sight totally unlike anything we had ever seen before.
Никогда ранее ... мы не видели ничего подобного.
We are fearful of a further intifada of the type we have seen before.
Мы опасаемся еще одной <<интифады>>, наподобие той, которую мы уже видели ранее.
As we have already seen before, the level of education as well as attitudes are correlated with labour participation.
Как мы уже видели ранее, уровень образования, а также отношение к гендерным ролям коррелируются с показателями участия в рынке труда.
As seen before, Luxembourg can be considered as an outlier with a density above 45,000 dollars per inhabitant.
Как мы видели выше, Люксембург может считаться особым случаем, поскольку плотность страхования в этой стране превышает 45 000 долл. на душу населения.
(b) During his stay at DINCOTE, which lasted 15 days, he was represented by an officially appointed lawyer whom he had never seen before the trial, who did not speak at the trial and whom he never saw again.
b) в течение 15 дней, когда он находился в ДИНКОТЕ, ему был назначен адвокат, которого никто не видел до вынесения приговора, который ни разу не вмешивался в ход дела и которого никто не видел и после вынесения приговора.
29. According to some Central Africans, the unlawful acts committed by the former Séléka on seizing power went far beyond anything seen before in that country.
29. По мнению ряда жителей ЦАР, преступления, совершавшиеся бывшей "Селекой" в период, когда она была отстранена от власти, по своему масштабу превосходили все, что страна видела до этого.
Even worse, it has been making children, girls and boys, into suicide bombers, thus creating a horrible new phenomenon of depravity and cruelty that the world has never seen before.
Что еще хуже, она превращает детей - как мальчиков, так и девочек - во взрывающих на себе бомбы самоубийц, создавая таким образом такой новый ужасающий феномен безнравственности и жесткости, какого мир еще никогда не видел.
In the case of Mr. Gutiérrez Vivanco, mentioned above, the sentence takes it for granted that he contributed to the statements made to the police by the people who were arrested with him but whom he had never seen before (sentence of 17 June 1994, upheld by the Supreme Court on 28 February 1995).
В упомянутом выше случае г-на Гутьерреса Виванко при вынесении приговора было сочтено само собой разумеющимся, что он дополнил показания, данные в полиции лицами, которые были арестованы вместе с ним, но которых он никогда до этого не видел (приговор от 17 июня 1994 года, подтвержденный Верховным судом 28 февраля 1995 года).
Anything you've seen before?
Видел что-нибудь раньше?
- - I've already seen before.
- Я уже её видел.
I've never seen before.
Я никогда прежде не видел.
Nothing I've seen before.
Я такого раньше не видел.
We've never seen before.
Мы никогда не видели такого раньше.
Nothing I haven't seen before.
Я ничего не видел.
Nothing we haven't seen before.
Мы уже все видели.
But there was a mad glint in Snape’s eyes that Harry had never seen before.
Но в глазах Снегга плясали безумные огоньки, каких Гарри никогда раньше не видел.
There was a nasty, eager, excited look on her face that Harry had never seen before.
На ее лице было написано отвратительное жадное возбуждение — такой Гарри ее еще не видел.
Written in narrow, loopy writing he had never seen before were the following words:
Надпись на нем была сделана очень мелким почерком с завитушками — такого Гарри еще никогда не видел.
You I have not seen before, for you are young, but I have spoken with Éomund your father, and with Théoden son of Thengel.
Тебя я не видел, ты был еще мальчиком, но знался с твоим отцом Эомундом, знаю и Теодена, сына Тенгела.
Far more potent were the memories of his heredity that gave things he had never seen before a seeming familiarity;
Гораздо большую власть над ним имели воспоминания о другой жизни, далекой жизни предков. Благодаря им многое, чего он никогда раньше не видел, казалось ему знакомым.
I should know… examined him personally in Transfiguration and Charms when he did N.E.W.T.s… did things with a wand I’d never seen before.”
Уж я-то знаю… сама принимала у него ЖАБА по трансфигурации и заклинаниям… Что он вытворял своей палочкой — я такого в жизни не видела!
More to stop Ron from smirking than anything, Harry hurriedly pointed out a large group of teenagers whom he had never seen before.
Рон понимающе ухмыльнулся, и чтобы отвлечь его, Гарри кивнул на компанию подростков, которых никогда раньше не видел.
The mist cleared and he saw a sight which he had never seen before but knew at once: the Sea. Darkness fell. The sea rose and raged in a great storm.
Ему открылось штормовое Море – он сразу понял, что именно штормовое, хотя до этого Моря не видел, – вздыбленное сизыми громадами волн;
The Yeehats were dancing about the wreckage of the spruce-bough lodge when they heard a fearful roaring and saw rushing upon them an animal the like of which they had never seen before.
Ихеты, плясавшие вокруг остатков шалаша, вдруг услышали страшный рык мчавшегося на них зверя, какого они никогда еще не видели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test