Traducción para "rows" a ruso
sustantivo
verbo
- грести
- скандалить
- делать выговор
- ставить в ряд
- располагать рядами
- перевозить в лодке
- шуметь
- отчитывать
Ejemplos de traducción
sustantivo
in the case of the rear row or rows, an outer seat
4.16.2 в заднем ряду или рядах - одно из крайних мест.
The headstone was only two rows behind Kendra and Ariana’s.
Могила оказалась всего через два ряда от Кендры и Арианы.
Behind Harry, the entrance to the marquee revealed rows and rows of fragile golden chairs set on either side of a long purple carpet.
За спиной Гарри находился вход в шатер, а за входом открывались ряды и ряды хрупких золоченых стульев, стоявших по обеим сторонам пурпурной ковровой дорожки.
They had reached the end of the row and emerged into more dim candlelight.
Они достигли конца ряда, тускло освещенного канделябром.
They made their way slowly through the rows, staring eagerly around.
Они медленно шли между рядов, с любопытством разглядывая палатки и их обитателей.
verbo
In the words of Osborne and Gaebler, the public sector should “Steer rather than row”.
Как говорили Осборн и Геблер, государственному сектору следует "стоять у штурвала, а не грести".
There are others where, on the contrary, State capacity is perhaps overdeveloped and now has to be put to different uses, to “steering rather than rowing”.
Есть другие, где, напротив, потенциал разработан сверххорошо, и теперь необходимо направить его на применение в разных областях, то есть "стоять у штурвала, а не грести".
The squire raised his gun, the rowing ceased, and we leaned over to the other side to keep the balance, and all was so nicely contrived that we did not ship a drop.
Сквайр поднял ружье, гребцы перестали грести, мы передвинулись к борту, чтобы удерживать равновесие, и все обошлось благополучно: ялик не зачерпнул ни капли.
“Seems a shame ter row, though,” said Hagrid, giving Harry another of his sideways looks. “If I was ter—er—speed things up a bit, would yeh mind not mentionin’ it at Hogwarts?” “Of course not,”
— Хотя… да… если по правде, глупо было б грести самому. — Хагрид покосился на Гарри. — Если я… Если я сделаю так, чтоб мы побыстрее поплыли, ты ведь никому в Хогвартсе не расскажешь?
sustantivo
In September 1993 a row broke out between three Roma men and two non-Roma villagers from Hădăreni.
В сентябре 1993 года вспыхнула ссора между тремя мужчинами из числа рома и двумя нецыганскими жителями деревни Хадарени.
Although no longer working in the sex industry, they say that they still suffer from feelings of inferiority when their husbands bring up their past during rows.
Хотя эти женщины больше не работают в секс-индустрии, они, по их словам, по-прежнему испытывают чувство неполноценности, когда их мужья во время ссор напоминают об их прошлом.
4.4 The State party submits that it is evident that the death of Rickly Burrell was the sequel to altercations between two death-row prisoners from Gibraltar 2 and certain warders of the patrol party.
4.4 Государство-участник указывает на очевидность того, что смерть Рикли Баррелла явилась следствием ссоры между двумя заключенными из отделения для приговоренных к смертной казни во втором гибралтарском блоке и несколькими надзирателями из патрульной группы.
but they don't know now what the row was about in the first place.»
они только не знают, из-за чего в самый первый раз началась ссора.
“Yeah, but Dumbledore’s not having rows with the rest of them, is he?” said Harry.
— Да, но ни с кем другим из них Дамблдор не ссорился, так? — сказал Гарри.
Angry, but wishing to avoid a row, Harry ducked back inside.
Гарри, рассерженный, но не желающий ссориться с ней, скользнул внутрь.
Giving the twins his Triwizard winnings had seemed a simple thing to do at the time, but what if it led to another family row and a Percy-like estrangement? Would Mrs.
Отдать близнецам призовые за победу в Турнире Трех Волшебников казалось тогда поступком простым и естественным, но что, если это поведет к новой семейной ссоре, к отчуждению вслед за Перси еще двоих сыновей?
Ron looked as though he would have liked to reply scathingly, but perhaps he didn’t want another row, because he contented himself with shaking his head disbelievingly while Hermione wasn’t looking.
Глупости! Рону пришло в голову едкое замечание, но он смолчал, опасаясь, должно быть, новой ссоры. Он ограничился тем, что поджал губы и покачал головой. Правда, когда Гермиона отвернулась.
said Harry, surprised, for he had found Ron perfectly alert every time he had been up to the hospital wing, both highly interested in the news of Dumbledore and Snape’s row and keen m abuse McLaggen as much as possible.
— Вот как? — Гарри был удивлен, поскольку сам он при каждом посещении больничного крыла заставал Рона бодрствующим: друг рьяно интересовался новостями о ссоре Дамблдора и Снегга, с одной стороны, и норовил произнести как можно больше бранных слов о Маклаггене, с другой.
sustantivo
The row raised concerns that factional divisions could further slow implementation of the Eastern Sudan Peace Agreement, distracting attention from key concerns of the people of eastern Sudan.
Споры породили опасения, что фракционный раскол может еще более замедлить претворение в жизнь Соглашения о мире в Восточном Судане, отвлекая внимание от насущных проблем народа Восточного Судана.
The Viénot I Report statement that corporate objectives should focus on "the company's interest", as opposed to shareholder value interests, stirred a row with certain Anglo-Saxon governance professionals.
56. Содержащееся в докладе "Вьено-I" утверждение о том, что корпоративные цели должны быть ориентированы "на интересы компании" в противовес интересам повышения биржевой стоимости акций, вызвало жаркие споры с некоторыми англосаксонскими специалистами по вопросам управления.
Mr. ROWE (Australia): The past few months have seen profound and historic changes in the situation in the Middle East that have at last laid the foundations for a comprehensive settlement to the dispute which for so long has bitterly divided Israel and its Arab neighbours and deprived the people of the region of peace, security and prosperity.
Г-н РОУ (Австралия) (говорит по-английски): В последние несколько месяцев в ситуации на Ближнем Востоке наблюдаются глубокие и имеющие историческое значение перемены, которые, наконец, закладывают основы для всеобъемлющего урегулирования спора, столь долгое время глубоко разделявшего Израиль и его арабских соседей и лишавшего народы региона мира, безопасности и процветания.
As the row grew, Leibniz made the mistake of appealing to the Royal Society to resolve the dispute.
Поскольку разногласия не утихали, а только набирали силу, Лейбниц обратился к Королевскому обществу с просьбой разрешить спор, и это была его ошибка.
sustantivo
In recent years, the US is kicking up a row about "arbitrary imprisonment", "extrajudicial execution", "torture" and "abduction" by using riffraff of all kinds.
В последнее время США, пустив в ход всякий сброд, шумят о мнимых <<незаконном заключении>>, <<незаконном наложения наказания>>, <<пытках>> и <<похищениях>>.
He further complains about the excessive noise on death row, caused by the cell doors which would ring loudly when slammed shut, or when rattled by inmates trying to attract the attention of the warders.
Далее он жалуется на то, что в блоке, где содержатся приговоренные к смертной казни, стоит чрезмерный шум, вызванный хлопаньем дверей или грохотом, который устраивают сами заключенные, для того чтобы привлечь внимание тюремных надзирателей.
Here we are waiting for a 'row' upstairs, and then there's no row.
Ну вот, мы здесь ждем шума наверху, а шума и нет.
He raised considerable row about it, but me and Jim stuck to it and wouldn't budge;
Он поднял из-за этого страшный шум, а мы с Джимом стояли на своем и никак не уступали.
sustantivo
"Yours sincerely, Normanski Ataesi." Now this caused one hell of a row in the office.
Искренне ваш, Атаеси Нормански". И это вызвало адский гвалт в офисе.
No stupid family fights, no stupid rows about who gets what or who does what.
Ни глупых семейных стычек, ни тупого гвалта о том, кто что получает или кто что делает.
sustantivo
Neva, from its source to the limit of the inland waterways, that is: along the Bolshaya Neva to Lieutenant Schmidt bridge; along the Malaya Neva to the Topolev Street section; along the Bolshaya Nevka to the Yelagin Island spit; the Nevskaya Guba from the limit of the inland waterways to the dyke via Gorskaya- Kronshtadt-Lomonosov; along the Srednyaya Nevka to the upper promontory of the Chukhonka river estuary (entrance to the rowing canal); along the Malaya Nevka to Petrovsky bridge.
Нева: от истока до границы внутренних водных путей, а именно: по реке Большая Нева до моста лейтенанта Шмидта; по реке Малая Нева до створа Тополевской улицы; по реке Большая Невка до створа стрелки Елагина острова; Невская губа от границы внутренних водных путей до дамбы вдоль линии Горская-Кронштадт-Ломоносов; по реке Средняя Невка до верхнего мыса устья реки Чухонка (вход в гребной канал); по реке Малая Невка до Петровского моста.
Spitalfields, Brushfield Street, Little Paternoster Row, Hanbury.
Spitafilnts Street Brasfilnt, Закрыть Маленький Отче Улица Chantmpery.
The small gathering on Savile Row was only the beginning.
Это небольшое сборище на улице Сэвайл Pоу - только начало.
There is a veterinarian in the next row of shops up the street.
Через несколько магазинов, дальше по улице, живёт ветеринар.
- The life expectancy on the streets is lower than on Death Row.
- продолжительность жизни на улице меньше, чем в камере смертников.
Crossingham's Lodging House and entering into Little Paternoster Row in the direction of Brushfield Street.
Оказалось узенькой Отче, Переход на улицу Brasfilnt.
A row of orange and lemon trees and jasmines, planted in green tubs, stood on the fairly wide terrace. According to Lebedeff, these trees gave the house a most delightful aspect.
На террасе, довольно поместительной, при входе с улицы в комнаты, было наставлено несколько померанцевых, лимонных и жасминных деревьев, в больших зеленых деревянных кадках, что и составляло, по расчету Лебедева, самый обольщающий вид.
verbo
While observing that serious family rows had taken place between the author and her husband in the presence of the children, repeatedly escalating to physical violence, the Court found that such violence had been exercised by both spouses.
Отмечая, что серьезные семейные скандалы происходили между автором и ее мужем в присутствии детей и неоднократно приводили к физическому насилию, суд решил, что насилие проявлялось со стороны обоих супругов.
One reason for this state of affair may be that we have not (yet) experienced any major row caused through the dissemination of international statistics, and we may conclude from that that the institutional framework under which our colleagues within the international organisations work is sufficiently robust to be comparable with the national environment.
26. Такое положение дел можно, в частности, объяснить тем, что в связи с распространением международной статистики каких-либо крупных скандалов (пока) не возникало, из чего можно сделать вывод о том, что организационная система, в рамках которой работают наши коллеги в международных организациях, является достаточно надежной и сопоставимой с аналогичными национальными системами.
sustantivo
sustantivo
Event Events (rowing competitions, fireworks etc.) where none of the other mentioned subjects are valid
Общественные мероприятия (соревнования по гребле, фейерверки и т.п.), в отношении которых не подходит ни один из других упомянутых кодов предмета.
The seating capacity of the lifeboat shall be determined by tests to find out how many adults wearing lifejackets can be accommodated without interfering with the rowing and steering of the lifeboat;
Вместимость шлюпки устанавливается путем испытания, позволяющего определить, какое количество взрослых в спасательных жилетах может разместиться в ней, не мешая гребле и управлению шлюпкой;
The seating capacity of the lifeboat shall be determined by tests to find out how many adults wearing lifejackets or lifebelts can be accommodated without interfering with the rowing and steering of the lifeboat;
Вместимость шлюпки устанавливается путем испытания, позволяющего определить, какое количество взрослых в спасательных жилетах или нагрудниках может разместиться в ней, не мешая гребле и управлению шлюпкой;
sustantivo
So there won't be any midnight rows for a bit.
"Так что на какое-то время ночные прогулки на лодке придётся отложить".
verbo
verbo
In the light of NGO reports on the extremely harsh conditions suffered by prisoners on death row, the reporting State should provide additional information on the situation of those prisoners.
В свете поступивших от НПО сообщений о крайне тяжелых условиях содержания приговоренных к смерти заключенных отчитывающемуся государству следует представить дополнительную информацию о положении этих заключенных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test