Traducción para "risk taking" a ruso
Ejemplos de traducción
The need to avoid discouraging responsible risk-taking and enterprise was emphasized.
Была подчеркнута необходимость избегать подготовки таких положений, которые не будут способствовать ответственному принятию рисков и предпринимательских решений.
46. New approaches can be contemplated to encourage risk-taking and the associated inevitability of failures.
46. Можно разработать новые подходы для поощрения принятия рисков и преодоления боязни перед лицом неизбежных неудач.
For example, governments should improve the risk-taking capacity of economic cooperation agreements by making extra capital available.
Например, правительствам следует повысить возможности принятия рисков соглашениями об экономическом сотрудничестве, выделив для этого дополнительный капитал.
Governments should also facilitate the inculcation of the culture of innovation and risk-taking, fostering, inter alia, the development of venture capital schemes.
Правительствам следует также способствовать внедрению культуры инновации и принятия рисков, поощряя, в частности, разработку схем венчурного капитала.
Mainstream the development of entrepreneurship awareness and entrepreneurial behaviours, starting at primary school level (e.g. risk taking and teamwork behaviours)
Включение развития предпринимательских способностей и предпринимательских навыков в учебную программу начиная с начальной школы (например, принятие риска и умение работать в группе)
In the public sector, operational risk is prevalent, the culture is mostly risk averse, and the risk management position is to promote responsible risk-taking.
В государственном секторе чаще всего встречается оперативный риск, культура, по большей части, не восприимчива к риску, а функция управления риском заключается в содействии ответственному принятию риска.
In these corporations, risk-taking and financial risk is more prevalent, and CROs and risk committees are required to ensure compliance and keep these activities under control.
В этих корпорациях принятие риска и финансовые риски встречаются гораздо чаще, и ГСР и комитеты по рискам призваны обеспечить соблюдение правил и контроль за такой деятельностью.
Risk-averse ►Risk taking
Готовность пойти на риск
Poverty itself is a barrier to risk-taking and enterprise.
Бедность сама по себе является препятствием для предпринимательства и готовности идти на риск.
You have to work under the pressures and conditions of risk-taking.
Вам придется работать в условиях стресса и риска.
Risk perception: Way in which a stakeholder views a risk, taking into account his concerns.
Осознание риска: То, как причастная сторона рассматривает риск с учетом своих озабоченностей.
In a market economy, failures were a part of risk-taking.
В условиях рыночной экономики банкротство входят в риск, который берут на себя предприятия.
The CAT encouraged UNCDF to become more risk-taking and innovative.
По итогам оценки ФКРООН было рекомендовано смелее идти на риск и новшества.
In addition to avoiding a donor-driven process, it is necessary to focus on risk management and risk-taking actions.
В дополнение к предотвращению главенства доноров в процессе10 необходимо сосредоточить внимание на регулировании риска и мерах, сопряженных с риском.
I can't risk taking you.
Я сильно рискую, если возьму с собой тебя.
Even increased aggression and risk-Taking.
И даже агрессивность и склонность к риску.
They can't risk taking him out yet.
Они не могут подвергнуть его жизнь риску.
We profiled increased risk-taking behavior.
Мы в профиле указывали, что он пойдет на повышенный риск.
I mean, what's life without a little risk-taking?
Что стоит жизнь без небольшого риска?
They couldn't risk taking it out in a backpack.
Они не могли пойти на риск, и вынести их в рюкзаке.
Why does he risk taking Jessie all the way over to the house?
Почему он подвергал риску Джесси всю дорогу до дома?
This is a level of risk taking beyond anonymous girl-On-Girl action.
Тут риск выше, чем спать с девчонкой, которую не знаешь как звать.
Nah. Either I obey the rules or I risk taking big heat for ignoring them.
Или я повинуюсь правилам, или я рискую получить большие неприятности, игнорируя их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test