Ejemplos de traducción
Human rights violations, abuses and obstacles to the return of internally displaced persons (IDP) are intolerable.
Нельзя мириться с нарушениями прав человека, злоупотреблениями и препятствиями на пути возвращения внутренне перемещенных лиц (ВПЛ).
A further ground for deprivation of parental rights is abuse of those rights, i.e. their deliberate use to the detriment of one's children.
Другим основанием лишения родительских прав является злоупотребление этими правами, сознательное их использование во вред детям.
2.1.1 Increase in the percentage of reported human rights violations/abuses cases that are investigated/prosecuted by the Chadian Authorities
2.1.1 Увеличение процентной доли известных случаев нарушения прав человека/злоупотреблений, которые расследуются и преследуются в судебном порядке властями Чада
The organization aims to maintain and protect the rights and liberties of persons living in Australia and its territories against infringement of rights or abuse of powers.
Организация стремится отстаивать и защищать права и свободы проживающих в Австралии и на ее территориях лиц в условиях посягательства на их права или злоупотребления властью.
A democratic society promotes and protects the rights and freedoms of all its members providing instruments of redress for cases of breach of rights and abuse of power.
Демократическое общество поощряет и защищает права и свободы всех своих членов, предоставляя им средства защиты в случаях нарушения их прав и злоупотребления властью.
Nevertheless, there is need for concerted efforts to eradicate the patterns of human rights violations, abuse of office, corruption and the mismanagement of public resources in order to strengthen rule of law.
Тем не менее существует потребность в согласованных действиях для ликвидации схем нарушений прав человека, злоупотребления властью, коррупции и неправомочного управления государственными ресурсами, с тем чтобы укрепить верховенство права.
(b) An assessment of violations of rights and abuses of children in armed conflict, including in the context of illicit exploitation and trafficking of natural resources and of illicit trafficking of small arms in conflict zones;
b) оценку нарушений прав и злоупотреблений в отношении детей в вооруженных конфликтах, в том числе в контексте незаконной эксплуатации природных ресурсов и торговли ими и незаконного оборота стрелкового оружия в зонах конфликтов;
He underlined that there was a clear link between corruption and human rights: the abuse of power, office or privilege could undermine the right to equality and non-discrimination and was a threat to the livelihood and survival of the poor.
Он подчеркнул, что существует четкая взаимосвязь между коррупцией и правами человека: злоупотребление властью, служебным положением или привилегиями может приводить к подрыву права на равенство и недискриминацию и несет в себе угрозу для средств к существованию и выживания малоимущих.
Other steps taken included broadening access to information and communication technology and offering public education programmes on such issues as health, safety, human rights, drug abuse and spousal abuse.
Принимаются и другие меры, в частности расширение доступа к информационно-коммуникационным технологиям и осуществление государственных программ просвещения в таких областях, как здравоохранение, права человека, злоупотребление наркотиками и жестокость в отношениях между супругами.
You have no right to abuse your power.
Вы не имеете права злоупотреблять вашей властью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test