Ejemplos de traducción
Within an intermediary approach, special weight must be given to a review clause.
В рамках промежуточного подхода особого внимания требует положение об обзоре.
CARICOM member States welcome a review clause in the working procedures of a reformed Security Council.
Государства -- члены КАРИКОМ приветствуют положение об обзоре в рабочих процедурах реформированного Совета Безопасности.
Review 21. A review clause may open the way to take further reform steps in the future.
21. Положение об обзоре может открыть возможности для дальнейших шагов по пути реформ в будущем.
On the contrary, through the inclusion of the review clause, new permanent members would be held accountable for their performance.
Напротив, благодаря включению положения об обзоре новые постоянные члены будут подотчетны за свою деятельность.
In the same vein, Mongolia supports a so-called review clause to be included in any expansion scenario.
Монголия ратует также за включение так называемого положения об обзоре в любой вариант расширения членского состава.
The review clause is an excellent mechanism to maintain continued dialogue within the General Assembly on the Security Council reform issue.
Положение об обзоре является прекрасным механизмом, позволяющим поддерживать постоянный диалог в рамках Генеральной Ассамблеи по вопросу о реформе Совета Безопасности.
And it includes a review clause, ensuring that the reforms to be adopted now will be subject to evaluation 15 years after their entry into force.
И он включает положение об обзоре, обеспечивая возможность того, что реформы, в случае их одобрения в данный момент, будут анализироваться 15 лет спустя после их вступления в силу.
The general review clause (art. 10) states that Parties specify at a session of the Executive Body the procedures, methods and timing for reviews.
8. В общем положении об обзорах (статья 10) указывается, что на сессии Исполнительного органа Стороны устанавливают процедуры, методы и сроки проведения обзоров.
It is because, unless there are permanent members that are committed to these new working methods and are held accountable, through a review clause, to them, these methods cannot really be applied.
Потому что до тех пор, пока не будет постоянных членов, приверженных этим новым методам работы и подотчетных на основе положения об обзоре, к ним эти методы не могут в действительности применяться.
The concept of reform in stages, based on the intermediary approach which involves a review clause, seems interesting and could enable States to overcome certain differences of opinion.
Концепция поэтапной реформы, основанной на промежуточном подходе, который предполагает применение положения об обзоре, представляется интересным и позволил бы государствам преодолеть имеющиеся определенные расхождения во мнениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test