Ejemplos de traducción
37. In countries for which there is a lack of information on the extent to which the representative’s recommendations are being carried out, a return visit could be particularly valuable.
37. Особую ценность повторное посещение может иметь в тех странах, в отношении которых нет достаточной информации о степени выполнения рекомендаций представителя.
If all of the individuals in the dwelling on census night completed their census forms using the online option, then a return visit to collect the forms was not required.
Если все проживающие на момент переписи в доме лица выбирали электронный вариант предоставления данных, повторного посещения для сбора заполненных переписных листов не требовалось.
For a visit or return visit to a hospital Accident and Emergency Department the normal fee is ISK 4,600, which has risen by ISK 300.
За посещение или повторное посещение отделения травматологической и неотложной помощи больницы обычная плата стала составлять 4 600 исландских крон, повысившись на 300 исландских крон.
The fee for a visit or return visit to a hospital outpatient department for services other than those of a physician is normally ISK 2,400, and has risen by ISK 200.
Плата за посещение или повторное посещение амбулаторного отделения больницы для получения услуг, помимо услуг терапевта, обычно составляет 2 400 исландских крон, и она возросла на 200 исландских крон.
Given the change of political leadership in Colombia in 1998, a return visit by the Representative to discuss this and other recommendations for enhancing the national response See ibid., pp. 433-440. would be particularly timely.
С учетом происшедшей в 1998 году смены политического руководства в Колумбии повторное посещение страны Представителем для обсуждения этой и других рекомендаций о повышении эффективности принимаемых на национальном уровне мер 24/ было бы особенно своевременным.
At its fiftieth session,181 the General Assembly took note with appreciation of the interim report on the situation of human rights in Iraq submitted by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights and the observations, conclusions and recommendations contained therein (A/50/734, annex); deplored the refusal of the Government of Iraq to cooperate with the United Nations human rights mechanisms, in particular by receiving a return visit of the Special Rapporteur to Iraq and allowing the stationing of human rights monitors throughout Iraq; requested the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance in carrying out his mandate and to approve the allocation of sufficient human and material resources for the sending of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flow and assessment and help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq; and decided to continue its consideration of the situation of human rights in Iraq during its fifty-first session under the item entitled “Human rights questions”, in the light of additional elements provided by the Commission and the Economic and Social Council (resolution 50/191).
На своей пятидесятой сессии181 Генеральная Ассамблея с удовлетворением приняла к сведению промежуточный доклад о положении в области прав человека в Ираке, представленный Специальным докладчиком Комиссии по правам человека и содержащиеся в нем замечания, выводы и рекомендации (A/50/734, приложение); выразила сожаление по поводу отказа правительства Ирака сотрудничать с механизмами Организации Объединенных Наций по правам человека, в частности, путем обеспечения повторного посещения Ирака Специальным докладчиком и разрешения на размещение наблюдателей за положением в области прав человека на всей территории Ирака; просила Генерального секретаря оказывать Специальному докладчику всю необходимую помощь в осуществлении его мандата и утвердить выделение людских и материальных ресурсов, достаточных для направления наблюдателей в области прав человека в такие места, которые позволили бы улучшить поток информации и оценку и содействовали бы независимой проверке докладов о положении в области прав человека в Ираке; и постановила продолжить рассмотрение положения в области прав человека в Ираке на своей пятьдесят первой сессии в рамках пункта, озаглавленного «Вопросы прав человека», в свете дополнительной информации, представленной Комиссией и Экономическим и Социальным Советом (резолюция 50/191).
A return visit of Rehab Group staff member provided lectures on Irish rehabilitation and vocational training practice.
В ходе ответного визита сотрудник Группы <<Реабилитация>> прочитал лекции по вопросам реабилитации в Ирландии и практики подготовки соответствующих кадров.
With regard to juvenile offenders who have already been imprisoned, the youth court can establish contact through a variety of means with a juvenile offenders' reformatory or other juvenile detention centre, so as to understand the situation regarding the reform of the offender, and can give assistance in the work of help, education and reform; it can also make return visits and investigations of juvenile offenders who are in the process of serving their sentence.
Если речь идет о несовершеннолетнем преступнике, который уже отбывал срок заключения, то суд по делам подростков может различными способами связаться с исправительной колонией для несовершеннолетних или другими центрами пребывания несовершеннолетних преступников, с тем чтобы уяснить ситуацию в отношении исправления правонарушителя, и может содействовать в плане организации работы по оказанию помощи, образованию и перевоспитанию; он также может наносить ответные визиты и изучать поведение несовершеннолетних преступников, которые уже отбывают наказание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test