Ejemplos de traducción
Real value of forests: the case of India
Реальная ценность лесов: пример Индии
Its real value will be judged by its faithful implementation.
Его реальную ценность можно будет оценить в процессе его неуклонного выполнения.
Slowly people are beginning to understand the real value of this fact.
Люди начинают медленно осознавать реальную ценность этого факта.
As discussed above, such a treaty would be of real value to non-proliferation and disarmament.
Как обсуждалось выше, такой договор имел бы реальную ценность для нераспространения и разоружения.
However, the real value of these resources depends on the cost of recovery and production.
Однако реальная ценность этих ресурсов зависит от стоимости добычи и производства.
To be of real value, it should be followed by all the possessors of nuclear weapons.
Чтобы она имела реальную ценность, за этим должны последовать все обладатели ядерного оружия.
13. On investment guides for LDCs, the real value of such guides was not clear.
13. Что касается инвестиционных справочников по НРС, то реальная ценность таких справочников не ясна.
It needs to focus on managing the agenda in order to add real value to its work.
Ей необходимо уделить первостепенное внимание координированию повестки дня, с тем чтобы привнести реальную ценность в ее реализацию.
8. There seems to be a lack of clarity on the real value added of the MDGRs.
8. По-видимому, отсутствует ясное понимание реальной ценности докладов об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The real value of the GSP in the future would be to provide it only to those countries which needed it the most.
Реальная ценность ВСП в будущем будет заключаться в том, что ее льготы будут предоставляться только тем странам, которые больше всего в них нуждаются.
Nothing of any real value.
Ничего, что имело бы реальную ценность.
The indicators of real values of investment in fixed assets underwent substantial changes for 1998 as a whole and by quarter.
Существенные изменения претерпели показатели, характеризующие реальные значения инвестиций в основной капитал за 1998 год в целом и по его кварталам.
Indicators in any organisation, to be of real value, must shed light on how progress is being made towards agreed objectives.
7. Для того чтобы собираемые любыми организациями показатели имели реальное значение, они должны отражать прогресс в достижении согласованных целей.
The real value in preparing reports was the opportunity it provided to assess the status of women, reflect on their situation and prepare future action.
Реальное значение подготовки докладов состоит в возможности проведения оценки положения женщин, анализа сложившейся ситуации и разработки плана будущих мероприятий.
The updating of industrial statistical information for the period 1995 to 2002 related to the nominal and real values of the indicators and was prompted by a number of factors:
Актуализация информации отраслевой статистики за период 1995 по 2002 годы затрагивала номинальные и реальные значения показателей и была связана с различными причинами:
The previous major revision, dating from 1995, related to nominal and real values of GDP, including its main components, for the period 19911994.
Предыдущий серьезный пересмотр был осуществлен в 1995 году и затрагивал номинальные и реальные значения ВВП, включая основные его компоненты, за 1991-1994 годы.
In order for a statistics development strategy to be of real value, it should contain not only a long-term strategic vision but also strategic planning for human resource development.
Для того, чтобы стратегия развития статистики имела реальное значение, она должна включать в себя не только долгосрочное стратегическое видение, но и стратегическое планирование развития людских ресурсов.
If the real value of long-term rates were to remain below this value of 5.5 per cent in the long run, it might result in reevaluation of the benefits to be paid.
Если реальные значения долгосрочных ставок окажутся в долгосрочной перспективе ниже этого 5,5-процентного уровня, то это может привести к переоценке размера подлежащих выплате пособий.
In October 2001, however, the Finance Management and Support Service began to certify such claims, noting that approval by the Director of the Field Administration and Logistics Division added "no real value to the process".
Однако в октябре 2001 года Служба финансового управления и поддержки начала удостоверять такие требования, указав, что санкция директора Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения не имеет <<никакого реального значения в этом процессе>>.
The author argues that it is thus unclear what real value the Government could in fact afford the assurances since they did not afford him any special, positive, treatment, as compared with other suspected terrorists.
Автор утверждает, что поэтому неясно, какое реальное значение правительство Швеции на самом деле придавало полученным гарантиям, поскольку эти гарантии не обеспечили ему никакого особого обращения, чемто лучшего по сравнению с другими подозреваемыми террористами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test