Traducción para "provide refuge" a ruso
Ejemplos de traducción
It had also provided refuge to a group of Palestinians fleeing persecution in Iraq.
Кроме того, оно предоставило убежище группе палестинцев, спасавшихся от преследований в Ираке.
15. The Hong Kong Government had provided refuge to over 195,000 Vietnamese; not a single one had been turned away.
15. Правительство Гонконга предоставило убежище более чем 195 000 вьетнамцев; ни один из них не был возвращен на родину.
The Republic of Macedonia had at one time provided refuge to over 40,000 refugees from Bosnia, despite its own difficult economic situation.
Республика Македония, несмотря на свое тяжелое экономическое положение, предоставила убежище свыше 40 000 беженцев из Боснии.
In turn, the Central African Republic is providing refuge to almost 46,000 people of Sudanese, Chadian, Congolese (from the Democratic Republic of the Congo), Rwandan and Burundian origin.
Центральноафриканская Республика, в свою очередь, предоставила убежище 46 000 беженцев из других стран -- Судана, Чада, Демократической Республики Конго, Руанды и Бурунди.
The basic reason for that situation was the failure of States providing refuge to the presumed perpetrators to cooperate, despite the recommendations to that effect in Security Council resolution 978 (1995).
Главной причиной этого является отсутствие готовности к сотрудничеству у государств, предоставивших убежище лицам, виновным в массовых убийствах, несмотря на рекомендацию, содержащуюся в резолюции 978 (1995) Совета Безопасности.
He also acknowledged the long-standing cooperation between UNHCR and the Syrian Government, which had provided refuge for some 500,000 Palestinian refugees and 1 million Iraqis.
Оратор также выражает признательность за давнее сотрудничество между УВКБ и правительством Сирии, которое предоставило убежище 500 000 палестинским беженцам и 1 млн. иракцев.
This enabled South Africa's front-line neighbours to lead the way for many of us to assist the fight and provide refuge and support to opposition groups, principally, of course, the African National Congress of South Africa.
Это позволило южноафриканским прифронтовым государствам показать многим из нас, как оказать содействие в этой борьбе, и предоставить убежище и оказать поддержку оппозиции, главным образом, Африканскому национальному конгрессу Южной Африки.
However, it should be recalled that Croatia has recently refused, even under the threat of arms, to provide refuge for the thousands of refugees that fled the areas engulfed by inter-Muslim conflicts who ultimately found shelter in the Republic of Serbian Krajina.
Однако следует напомнить, что Хорватия недавно отказалась, даже угрожая применением оружия, предоставить убежище тысячам беженцев, покинувшим районы, где бушевали межмусульманские конфликты, и в конечном итоге нашедшим пристанище в Республике Сербская Краина.
Local Church of the Sacred Heart is providing refuge for three of the workers and their children, although they're expected to comply with ICE and turn over the families to local authorities.
Местная церковь Святейшего Сердца предоставила убежище троим рабочим с детьми, ожидается, что они подчинятся и выдадут эти семьи местным властям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test