Traducción para "provide directions" a ruso
Ejemplos de traducción
The Commission may wish to review progress and provide direction on the continuation of the Programme.
Комиссия может пожелать произвести обзор прогресса и дать указания в отношении продолжения программы.
The Commission is requested to review progress and provide direction on the continuation of the Programme.
К Комиссии обращается просьба проанализировать достигнутый прогресс и дать указания относительно продолжения осуществления этой программы.
In addition, the Plenary is invited to provide direction for the further development of the guidance on policy support tools and methodologies.
Кроме того, Пленуму предлагается дать указания относительно доработки руководящих указаний по инструментам и методологиям поддержки политики.
The Meeting of the Parties will be invited to review the work undertaken, to address challenges and to provide direction for further work in this area.
Совещанию Сторон будет предложено рассмотреть проведенную работу и существующие проблемы и дать указания в отношении дальнейшей работы в этой области.
The Meeting of the Parties will be invited to take note of these activities, address challenges and provide direction for further work in this area.
Совещанию Сторон будет предложено принять к сведению эту деятельность, рассмотреть существующие проблемы и дать указания в отношении дальнейшей работы в этой области.
More specifically, the Commission is requested to provide direction for a timely first evaluation of the International Comparison Programme to determine its future scope and sustainability.
Более конкретно, к Комиссии обращается просьба дать указания в отношении своевременного проведения первой оценки Программы международных сопоставлений для определения ее будущей сферы охвата и возможностей ее осуществления на постоянной основе.
The consultant's report will identify training and material needs and provide direction for implementation of measures to improve the Government's forensics capacity.
Доклад консультанта будет содержать оценку потребностей для подготовки кадров и материальных потребностей и обеспечит направление для осуществления мер по укреплению потенциала правительства в области судебной деятельности.
This European prospect can provide direction for future political and economic development and thus contribute to consolidating stability in Kosovo and, by extension, in the region as a whole.
Эта европейская перспектива может обеспечить направление для будущего политического и экономического развития и способствовать укреплению стабильности в Косово и, тем самым, в регионе в целом.
At its most recent meetings, held in Amsterdam in 2011 and Mexico in 2012, the Council reaffirmed its commitment to the Global Alliance, stressing the need to develop broader government engagement and to finalize the business plan for the Global Alliance to help prioritize and provide direction for continuing efforts.
На своих последних совещаниях, состоявшихся в Амстердаме в 2011 году и Мехико в 2012 году, Совет вновь подтвердил свою приверженность делу Глобального альянса, подчеркнув необходимость развития более широкого взаимодействия с правительствами и завершения подготовки плана деятельности для Глобального альянса, что будет способствовать определению приоритетов и обеспечит направленность продолжающихся усилий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test