Traducción para "previous procedures" a ruso
Ejemplos de traducción
6. The text of the previous procedures is reproduced in italics.
6. Текст предыдущих процедур выделен курсивом.
Some procedures can only exist as a previous procedure:
Некоторые процедуры могут существовать только в качестве предыдущих процедур:
92: A previous procedure indicating that goods were under processing under customs control in another Member State.
92: Предыдущая процедура, указывающая на то, что к товарам была применена процедура переработки под таможенным контролем в другом государстве-члене.
54: A previous procedure indicating that goods were under inward processing procedure in another Member State (suspension system).
54: Предыдущая процедура, указывающая на то, что к товарам была применена процедура ввоза товаров на переработку в другом государстве-члене (условный вывоз).
This will ensure a more effective control of the costs of providing the service than the previous procedures where the monitoring responsibility was split between two offices.
Это обеспечит более эффективный контроль за расходами, связанными с оказанием услуг, по сравнению с предыдущими процедурами, когда ответственность за это была поделена между двумя управлениями.
According to the Act on Judicial Administrative Procedure, a judicial review presumes either prejudice to rights or infringement of procedural rights in the previous procedure.
Согласно Закону об административном судопроизводстве, процедуры судебного пересмотра возбуждаются либо в связи с ущемлением прав, либо в результате нарушения процедурных прав в рамках предыдущей процедуры.
In particular, the Committee is pleased to note that the treasury has changed the previous procedure by which the United Nations earned low interest on bank balances.
В частности, Комитет с удовлетворением отмечает, что казначейство изменило предыдущую процедуру, в соответствии с которой Организация Объединенных Наций получала заниженные проценты по остаткам средств на банковских счетах.
Under previous procedures, the presiding officer and other panel members together would determine findings and sentences, as well as resolve most legal questions.
В соответствии с предыдущими процедурами председатель и остальные члены комиссии совместно производили оценку доказательств и определяли соответствующие приговоры, а также решали большинство правовых вопросов.
Because civic associations are not adjudicated the right for favourable environment (see below - the restrictive interpretation of legal standing), they can get to a judicial review only through infringement of procedural rights in the previous procedure.
Поскольку право гражданских ассоциаций на благоприятную окружающую среду не признано в судебном порядке (см. ниже - ограничительное толкование понятия процессуальной правоспособности), они могут возбуждать процедуры судебного пересмотра только в результате нарушения процедурных прав в рамках предыдущей процедуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test