Ejemplos de traducción
The Court should bear in mind that genuine political dissent is often the ground from which democracy grows ...
Суд должен учитывать, что подлинное политическое несогласие часто является почвой, из которой произрастает демократия.
165. There can be no doubt at all that section 30 of the Constitution protects the freedom to express political dissent and criticism.
165. Не может быть никаких сомнений в том, что раздел 30 Конституции защищает свободу выражать политическое несогласие и критику.
International human rights law did not allow anti-terrorism legislation to be toughened in response to legitimate expressions of political dissent.
В соответствии с нормами международного права в области прав человека не допускается ужесточение антитеррористического законодательства в ответ на законное проявление политического несогласия.
For some, the lack of legitimate avenues for political dissent and participation or ideologies of nationalism or ethnic identity become powerful motivating factors.
Для некоторых мощной мотивацией становятся отсутствие законных возможностей для выражения политического несогласия или участия в политической жизни либо же идеологии национализма и отстаивания этнической самобытности.
The source suggests that Jin's and Zhang's detention and conviction is carried out in an effort to silence their political dissent, rather than due to any legitimate concerns related to State security.
Источник утверждает, что задержание и осуждение Цзиня и Чжана были осуществлены в попытке заставить их замолчать и не выражать свое политическое несогласие, а не в силу каких-либо законных интересов, связанных с государственной безопасностью.
There is now no persecution by the State for political dissent.
В настоящее время на государственном уровне отсутствует преследование за политическое инакомыслие.
B. Violent action against political dissent and social protest
B. Насильственные действия против политического инакомыслия
The use of violence to suppress political dissent or in pursuit of political goals is inadmissible.
Использование насилия для подавления политического инакомыслия или для достижения политических целей является недопустимым.
Affected by the Arab Spring, the Government was showing growing anxiety towards political dissent.
Пережив "арабскую весну", правительство проявляет все большую обеспокоенность в связи с политическим инакомыслием.
In short, Iraq is a dictatorial, totalitarian State which allows no political dissent.
Если дать краткое описание, то Ирак является диктаторским тоталитарным государством, не допускающим политического инакомыслия.
Political dissent is repressed, with a pervasive security network and detention camps for political prisoners.
Политическое инакомыслие подавляется, присутствие служб безопасности является повсеместным и функционируют лагеря для политических заключенных.
It remained concerned about the extensive use of the death penalty, restrictions on freedom of religion and the suppression of political dissent.
Канада по-прежнему обеспокоена широким применением смертной казни, ограничениями свободы вероисповедания и подавлением политического инакомыслия.
Values cannot be used as a stone wall against social change, or a fortress against political dissent.
Ценности нельзя использовать в качестве каменной стены, чтобы отгородиться ею от социальных перемен, или в качестве крепости при столкновении с политическим инакомыслием.
D.J. Davis and the Brassy Knol exists as political dissent, and we will not rest until the entire who dat nation is exactly that.
"Ди-джей Дейвис и Трубный набат" представляет собой политическое инакомыслие, и мы не будем знать покоя, пока наше ново-орлеанское государство не пробудится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test