Traducción para "policy of appeasement" a ruso
Ejemplos de traducción
The European Union was clearly guilty of that policy of appeasement towards Morocco.
Европейский союз явно виновен в проведении этой политики умиротворения по отношению к Марокко.
This is the result of the policy of appeasement of Albanian separatism pursued by a number of Western countries.
Это итог "политики умиротворения" албанского сепаратизма со стороны ряда западных стран.
They have never threatened and are not now threatening or sabre-rattling with a view to blackmailing the international community to assume policies of appeasement.
Мы никогда не угрожали, не угрожаем, мы не разжигаем вражды с целью заставить международное сообщество применить политику умиротворения.
Those who believe otherwise are either dreamers or they actually subscribe to a policy of appeasement, couched in terms of circumstances and certain realities.
Те, кто думает иначе, - либо мечтатели, либо фактически поддерживают политику умиротворения, обусловленную обстоятельствами и определенными реальностями.
Such impartiality is not the same as neutrality or equal treatment of all parties in all cases for all time, which can amount to a policy of appeasement.
Такая беспристрастность отнюдь не равнозначна нейтралитету или равному обращению со всеми сторонами во всех случаях и в любое время, что может сводиться к политике умиротворения.
The major Powers, which early on could have put an end to this tragedy, have failed the cause of justice and of a principled solution, offering instead rationalizations for what clearly amounts to a policy of appeasement.
Крупные державы, которые уже давно могли бы положить конец этой трагедии, предали дело справедливости и принципиального урегулирования, взамен предложив логические объяснения того, что совершенно очевидно равносильно политике умиротворения.
These events provide persuasive confirmation of the fact that Tbilisi's policy of appeasing the terrorists and attempting to part with them "in a friendly manner" is resulting in a new wave of terror, loss of human life and serious destabilization in the Caucasus and in Georgia itself.
Эти события убедительно подтверждают, что проводимая Тбилиси политика умиротворения террористов, попытки расстаться с ними <<по-дружески>> оборачиваются новой волной террора, гибелью людей, серьезной дестабилизацией на Кавказе, да и в самой Грузии.
- Expressed disappointment over the continuation of the policy of appeasement to the Serb aggressors pursued by some members of the United Nations Security Council and deplored all direct and indirect assistance to the Serb aggressors.
- выразили свое разочарование в связи с тем, что некоторые члены Совета Безопасности Организации Объединенных Наций продолжают проводить политику умиротворения сербских агрессоров, и выразили сожаление в связи со случаями оказания какой-либо прямой или косвенной помощи сербским агрессорам;
The policy of appeasement that Chamberlain pursued in Munich is very much alive now in dealing with the Serbs in the former Yugoslavia where we find the intellectual heirs of Chamberlain busily pursuing the same foolish policy whose awful results we all know.
Политика умиротворения, которую Чемберлен проводил в Мюнхене, сейчас весьма четко прослеживается в подходе к сербам в бывшей Югославии, где мы видим интеллектуальных наследников Чемберлена, активно осуществляющих ту же нелепую политику, об ужасных результатах которой мы все знаем.
That suffering, resulting from the inhumane policies of the Taliban’s mercenaries, was now on such a scale that it required a vigorous international response: the policy of appeasement which the United Nations had pursued towards the Taliban had merely emboldened them.
Эти страдания, вызванные бесчеловечной политикой наемников талибов, в настоящее время приняли такой размах, что это обусловливает необходимость принятия энергичных ответных мер на международном уровне: политика умиротворения, которую Организация Объединенных Наций проводит в отношении талибов, только поощряет их к новым деяниям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test