Traducción para "plenty of opportunity" a ruso
Ejemplos de traducción
There will be plenty of opportunities to discuss all of the issues and concerns at the negotiating table.
За столом переговоров будет много возможностей для того, чтобы обсудить все эти проблемы и заботы.
The Government of Bangladesh gave women as much encouragement as possible and provided plenty of opportunities for them in the diplomatic service.
Правительство Бангладеш поощряет женщин настолько, насколько это возможно, и обеспечивает для них большие возможности для работы на дипломатической службе.
The Council reviews specific issues in great detail every month, and members of the Council have plenty of opportunities during the year to present their views on these situations.
Совет ежемесячно очень подробно анализирует конкретные вопросы, и у членов Совета есть много возможностей в течение года изложить свои мнения по этим ситуациям.
During the discussion with the Committee at its fortieth meeting, the Party concerned agreed that the one-week period was short, but submitted that overall there were plenty of opportunities for the public to participate.
В ходе обсуждения этого вопроса на сороковом совещании Комитета соответствующая Сторона согласилась, что одна неделя - это очень короткий период, но отметила, что у общественности было много возможностей участвовать в процессе работы над заявкой.
Whew. I had plenty of opportunities to do everything.
У меня было много возможностей что-то сделать.
He had plenty of opportunity to kill us. What is it?
У него было много возможностей убить нас.
Well, considering she's immortal, I'd say we have plenty of opportunity.
Ну, учитывая, что она бессмертна я бы сказал, что у нас много возможностей
You and everyone else are gonna have plenty of opportunities for a solo; we'll all take turns.
У тебя и у всех остальных еще будет много возможностей для соло. Все по очереди.
I'm sure there are plenty of opportunities for a girl with a degree in anthropology.
Просто я уверена в том, что в этой стране для такой девушки как я много возможностей в сфере антропологии.
Yeah, apparently you've always had plenty of opportunities to do everything, and you always took full advantage of those opportunities.
Да, видимо, у тебя всего много возможностей кое-что сделать, и ты всегда отдаешь должное этим возможностям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test