Ejemplos de traducción
The organisation registers local and overseas companies, Industrial and Provident Societies and individuals carrying on business in Jamaica.
39. Данная организация регистрирует местные и зарубежные компании, корпоративные товарищества и частных предпринимателей, осуществляющих свою деятельность в Ямайке.
The reason for allowing the choice was to assist companies with dual listings on overseas stock exchanges and overseas companies listed on JSE.
Возможность выбора была предоставлена, с тем чтобы помочь компаниям с двойным листингом на зарубежных фондовых биржах и зарубежным компаниям, зарегистрированным на ЙФБ.
75. An example provided by that expert described a transaction between an Iranian and an overseas company for the purchase of goods worth several million euros.
75. В качестве примера этот эксперт описал сделку между иранской и зарубежной компаниями по закупке товаров на несколько миллионов евро.
Aboriginal communities might find that plant breeders rights (PBRs) have already been taken out on many traditional species by both local and overseas companies.
3 Общины аборигенов могут столкнуться с той проблемой, что местные и зарубежные компании уже заполучили права селекционеров на многие традиционные виды.
Armenia has launched an outrageous policy of exploiting natural resources in the occupied territories, in particular the gold mines in the Kalbajar district, aiming to engage overseas companies in the illegal business.
Армения проводит чудовищную политику эксплуатации природных ресурсов оккупированных территорий, в частности, золотых рудников в районе Кальбаджар, стремясь вовлечь зарубежные компании в незаконный бизнес.
The London Stock Exchange required companies listed on its Alternative Investment Market (AIM), its second-tier market comprising over 1,600 domestic and overseas companies, to comply with IFRS for financial periods commencing on or after 1 January 2007.
Лондонская фондовая биржа требует от всех компаний, зарегистрированных на Альтернативном инвестиционном рынке (АИР) - рынке второго уровня, на котором обращаются бумаги более чем 1 600 отечественных и зарубежных компаний, - выполнять МСФО с 1 января 2007 года.
Frustrated with the ineffectiveness of direct sanctions, Congress is adding more fuel to the fire by providing the White House with yet another economic weapon — called a secondary boycott — that extends the reach of U.S law to overseas companies that do business with targeted countries.
Конгресс, обескураженный неэффективностью непосредственных санкций, подливает масло в огонь, предоставляя Белому дому еще одно экономическое оружие - называемое вторичным бойкотом, - предусматривающее распространение законодательства США на зарубежные компании, имеющие дело со странами, против которых направлены санкции.
Overseas companies’ purchases and fraudulent manoeuvres;
покупка иностранных компаний и мошеннические махинации;
Armenian aggressors and Nagorno-Karabakh separatists are also exploiting natural resources in the occupied Azerbaijani territories and are attempting to engage overseas companies in their illegal business.
Армянские агрессоры и нагорно-карабахские сепаратисты также пользуются природными ресурсами на оккупированной азербайджанской территории и пытаются вовлечь иностранные компании в незаконные операции.
Armenia has launched an outrageous policy of exploiting natural resources in the occupied Azerbaijani territories, in particular the gold mines in Kalbajar district, aiming to engage overseas companies in the illegal business.
Армения стала проводить вопиющую политику эксплуатации природных ресурсов на оккупированных азербайджанских территориях, в частности на золотых приисках в Кельбаджарском районе, в целях привлечения иностранных компаний к участию в этом незаконном предпринимательстве.
The United States Department of Justice initiated proceedings under Section 2 of the Sherman Act and eventually settled the case by consent decree. Pilkington agreed to end certain restrictions on licensees for the use of its float glass technology, allowing American licensees of Pilkington using pre-1983 technology to sub-license such technology to any overseas company, subject to certain confidentiality obligations.
Министерство юстиции Соединенных Штатов начало расследование в соответствии со статьей 2 закона Шермана, по итогам которого стороны заключили мировое соглашение. "Пилкингтон" согласилась отменить некоторые ограничения лицензирования своей технологии производства флоат-стекла, а американские лицензиаты компании "Пилкингтон", использовавшие технологию, залицензированную до 1983 года, получили права ее сублицензирования любым иностранным компаниям при условии соблюдения некоторых обязательств, касающихся конфиденциальности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test